<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Shinagawa Info</title>
	<atom:link href="http://psa.interfm.jp/shinagawa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa</link>
	<description>品川区からのお知らせ</description>
	<lastBuildDate>Sat, 19 May 2012 20:41:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language></language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>2012年5月21日～25日放送「在住外国人のための多言語ガイドツアー」</title>
		<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/2012%e5%b9%b45%e6%9c%8821%e6%97%a5%ef%bd%9e25%e6%97%a5%e6%94%be%e9%80%81%e3%80%8c%e5%9c%a8%e4%bd%8f%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e3%81%ae%e3%81%9f%e3%82%81%e3%81%ae%e5%a4%9a%e8%a8%80%e8%aa%9e%e3%82%ac/</link>
		<comments>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/2012%e5%b9%b45%e6%9c%8821%e6%97%a5%ef%bd%9e25%e6%97%a5%e6%94%be%e9%80%81%e3%80%8c%e5%9c%a8%e4%bd%8f%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e3%81%ae%e3%81%9f%e3%82%81%e3%81%ae%e5%a4%9a%e8%a8%80%e8%aa%9e%e3%82%ac/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 20:41:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>interfm</dc:creator>
				<category><![CDATA[日本語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://psa.interfm.jp/shinagawa/?p=2145</guid>
		<description><![CDATA[5月27日（日曜日）に、在住外国人のための多言語ガイドツアーを開催します。
時間は午前10時30分から正午までです。
内容は、ECOフェスティバル、太陽エネルギー見本市、中小企業センターまつりです。
しながわ観光協会のガ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>5月27日（日曜日）に、在住外国人のための多言語ガイドツアーを開催します。<br />
時間は午前10時30分から正午までです。<br />
内容は、ECOフェスティバル、太陽エネルギー見本市、中小企業センターまつりです。<br />
しながわ観光協会のガイドTOKYO・しながわの皆さんと一緒に楽しみませんか。<br />
対応可能言語は英語と中国語で、対象は、区内在住の外国人先着30人です。<br />
参加方法は当日、午前10時30分に、品川区役所第2庁舎防災センター3階に直接お越しください。<br />
お問い合わせは、品川区　地域活動課国際担当　電話番号　03-5742-6691までお願いします。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/2012%e5%b9%b45%e6%9c%8821%e6%97%a5%ef%bd%9e25%e6%97%a5%e6%94%be%e9%80%81%e3%80%8c%e5%9c%a8%e4%bd%8f%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e3%81%ae%e3%81%9f%e3%82%81%e3%81%ae%e5%a4%9a%e8%a8%80%e8%aa%9e%e3%82%ac/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2012年5月21日播送“区内外国人多语种导游旅行团”</title>
		<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/2012%e5%b9%b45%e6%9c%8821%e6%97%a5%e6%92%ad%e9%80%81%e2%80%9c%e5%8c%ba%e5%86%85%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e5%a4%9a%e8%af%ad%e7%a7%8d%e5%af%bc%e6%b8%b8%e6%97%85%e8%a1%8c%e5%9b%a2%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/2012%e5%b9%b45%e6%9c%8821%e6%97%a5%e6%92%ad%e9%80%81%e2%80%9c%e5%8c%ba%e5%86%85%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e5%a4%9a%e8%af%ad%e7%a7%8d%e5%af%bc%e6%b8%b8%e6%97%85%e8%a1%8c%e5%9b%a2%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 20:37:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>interfm</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://psa.interfm.jp/shinagawa/?p=2142</guid>
		<description><![CDATA[(Mandarin)现在马上听
品川区将在5月27日（星期日）以区内外国人为对象，举办多语种导游旅行团活动。
这次活动时间为上午10时30分至中午。
旅行团活动内容包括：绿色文化节、太阳能样品市场、中小企业中心文化节。
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Mandarin)<a href="http://psa.interfm.jp/shinagawa/wp-content/uploads/SHINAGAWA20120521.mp3">现在马上听</a><br />
品川区将在5月27日（星期日）以区内外国人为对象，举办多语种导游旅行团活动。<br />
这次活动时间为上午10时30分至中午。<br />
旅行团活动内容包括：绿色文化节、太阳能样品市场、中小企业中心文化节。<br />
品川观光协会的导游TOKYO·品川的朋友们将和大家随行。<br />
导游语种包括英语、中文。活动参加对象为品川区内居住的外国人30人。先到者优先。<br />
参加方法：请于上午10时30分，直接前往品川区役所第2厅舍防灾中心3楼。<br />
详情请咨询品川区地域活动科国际负责人，咨询电话：03-5742-6691</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/2012%e5%b9%b45%e6%9c%8821%e6%97%a5%e6%92%ad%e9%80%81%e2%80%9c%e5%8c%ba%e5%86%85%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e5%a4%9a%e8%af%ad%e7%a7%8d%e5%af%bc%e6%b8%b8%e6%97%85%e8%a1%8c%e5%9b%a2%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2012년 5월 22일 방송 ‘시나가와 주재 외국인을 위한 다언어 가이드 투어’</title>
		<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/2012%eb%85%84-5%ec%9b%94-22%ec%9d%bc-%eb%b0%a9%ec%86%a1-%e2%80%98%ec%8b%9c%eb%82%98%ea%b0%80%ec%99%80-%ec%a3%bc%ec%9e%ac-%ec%99%b8%ea%b5%ad%ec%9d%b8%ec%9d%84-%ec%9c%84%ed%95%9c-%eb%8b%a4%ec%96%b8/</link>
		<comments>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/2012%eb%85%84-5%ec%9b%94-22%ec%9d%bc-%eb%b0%a9%ec%86%a1-%e2%80%98%ec%8b%9c%eb%82%98%ea%b0%80%ec%99%80-%ec%a3%bc%ec%9e%ac-%ec%99%b8%ea%b5%ad%ec%9d%b8%ec%9d%84-%ec%9c%84%ed%95%9c-%eb%8b%a4%ec%96%b8/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 20:34:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>interfm</dc:creator>
				<category><![CDATA[한글]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://psa.interfm.jp/shinagawa/?p=2139</guid>
		<description><![CDATA[(Korean)금방 듣는다
5월 27일(일요일), 시나가와구 주재 외국인을 위한 다언어 가이드 투어를 개최합니다.
시간은 오전 10시 30분부터 정오까지입니다.
내용은 ECO 페시티벌, 태양 에너지 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Korean)<a href="http://psa.interfm.jp/shinagawa/wp-content/uploads/SHINAGAWA20120522.mp3">금방 듣는다</a><br />
5월 27일(일요일), 시나가와구 주재 외국인을 위한 다언어 가이드 투어를 개최합니다.<br />
시간은 오전 10시 30분부터 정오까지입니다.<br />
내용은 ECO 페시티벌, 태양 에너지 견본시, 중소기업센터 축제입니다.<br />
시나가와 관광협회의 가이드 TOKYO・시나가와 여러분과 함께 즐겨 보시지 않으시겠습니까.<br />
대응 가능 언어는 영어와 중국어로, 대상은 시나가와 구내에 거주하는 외국인 선착 30명입니다.<br />
참가를 희망하시는 분은 당일 오전 10시 30분까지 시나가와 구청 제2청사 방재센터 3층으로 직접 와주시기 바랍니다.<br />
자세한 내용은 시나가와구 지역활동과 국제담당 전화 03-5742-6691로 문의해 주십시오.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/2012%eb%85%84-5%ec%9b%94-22%ec%9d%bc-%eb%b0%a9%ec%86%a1-%e2%80%98%ec%8b%9c%eb%82%98%ea%b0%80%ec%99%80-%ec%a3%bc%ec%9e%ac-%ec%99%b8%ea%b5%ad%ec%9d%b8%ec%9d%84-%ec%9c%84%ed%95%9c-%eb%8b%a4%ec%96%b8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mayo 23, 2012  Nasa Himpapawid “Multilingual Guided Tours para sa mga Dayuhang Residente”</title>
		<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/mayo-23-2012-nasa-himpapawid-%e2%80%9cmultilingual-guided-tours-para-sa-mga-dayuhang-residente%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/mayo-23-2012-nasa-himpapawid-%e2%80%9cmultilingual-guided-tours-para-sa-mga-dayuhang-residente%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 20:29:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>interfm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tagalog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://psa.interfm.jp/shinagawa/?p=2136</guid>
		<description><![CDATA[(Tagalog)listens now.
Isang multilingual guided tour ang itataguyod para sa mga dayuhang residente sa Mayo 27, Linggo. Ito ay mag-uumpisa sa alas 10:30am hanggang tanghali.
Kalakip sa tour ay ang ECO Festival, ang Solar Energy Fair at ang Small and Medium Enterprises’ Center Festival.
Bakit hindi ‘nyo subukang sumali at makisaya kasama ang mga miyembro ng Shinagawa Tourist [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Tagalog)<a href="http://psa.interfm.jp/shinagawa/wp-content/uploads/SHINAGAWA20120523.mp3">listens now.</a><br />
Isang multilingual guided tour ang itataguyod para sa mga dayuhang residente sa Mayo 27, Linggo. Ito ay mag-uumpisa sa alas 10:30am hanggang tanghali.<br />
Kalakip sa tour ay ang ECO Festival, ang Solar Energy Fair at ang Small and Medium Enterprises’ Center Festival.<br />
Bakit hindi ‘nyo subukang sumali at makisaya kasama ang mga miyembro ng Shinagawa Tourist Association’s Guide Shinagawa, TOKYO.<br />
Ang tours ay isasagawa sa salitang English at Chinese at ang makikinabang nito ay mga dayuhang residente ng Shinagawa City. Tatlumpung katao ang makakasali na isang first-come, first-serve basis.<br />
Sa pagsali, ay pumunta lamang sa Disaster Prevention Center na nasa 3<sup>rd</sup> floor ng Shinagawa City Office Dai-ni Chosha sa alas 10:30am sa araw mismo ng tour.<br />
Sa mga katanungan ay pakitawagan ang International Affairs Subsection ng Shinagawa City’s Community Promotion Section sa 03-5742-6691.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/mayo-23-2012-nasa-himpapawid-%e2%80%9cmultilingual-guided-tours-para-sa-mga-dayuhang-residente%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>24th,25th May 2012 ON AIR &#8216;Multilingual Guided Tours for Foreign Residents&#8217;</title>
		<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/24th25th-may-2012-on-air-multilingual-guided-tours-for-foreign-residents/</link>
		<comments>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/24th25th-may-2012-on-air-multilingual-guided-tours-for-foreign-residents/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 May 2012 20:26:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>interfm</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://psa.interfm.jp/shinagawa/?p=2133</guid>
		<description><![CDATA[(English)listens now.
A multilingual guided tour will be held for foreign residents on Sunday 27th May.
It will take place between 10:30am and midday.
The content of the tour will be the ECO Festival, the Solar Energy Fair and the Small and Medium Enterprises’ Center Festival.
Why don&#8217;t you come and enjoy yourselves with members of the Shinagawa Tourist [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(English)<a href="http://psa.interfm.jp/shinagawa/wp-content/uploads/SHINAGAWA2012052425.mp3">listens now.</a><br />
A multilingual guided tour will be held for foreign residents on Sunday 27<sup>th</sup> May.<br />
It will take place between 10:30am and midday.<br />
The content of the tour will be the ECO Festival, the Solar Energy Fair and the Small and Medium Enterprises’ Center Festival.<br />
Why don&#8217;t you come and enjoy yourselves with members of the Shinagawa Tourist Association’s ‘Guide Shinagawa, TOKYO’.<br />
Tours are available in English and Chinese and those eligible are foreign residents of Shinagawa City. 30 places are available on a first come first served basis.<br />
To participate, please go to the Disaster Prevention Center on the 3rd floor of Shinagawa City Office Dai-ni Chosha at 10:30am on the day of the tour.<br />
For enquiries, please call the International Affairs Subsection of Shinagawa City’s Community Promotion Section on 03-5742-6691.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/20/24th25th-may-2012-on-air-multilingual-guided-tours-for-foreign-residents/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2012年5月7日～11日、14日～18日放送「在住外国人の方に仮住民票を送付」</title>
		<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/2012%e5%b9%b45%e6%9c%887%e6%97%a5%ef%bd%9e11%e6%97%a5%e3%80%8114%e6%97%a5%ef%bd%9e18%e6%97%a5%e6%94%be%e9%80%81%e3%80%8c%e5%9c%a8%e4%bd%8f%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e3%81%ae%e6%96%b9%e3%81%ab/</link>
		<comments>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/2012%e5%b9%b45%e6%9c%887%e6%97%a5%ef%bd%9e11%e6%97%a5%e3%80%8114%e6%97%a5%ef%bd%9e18%e6%97%a5%e6%94%be%e9%80%81%e3%80%8c%e5%9c%a8%e4%bd%8f%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e3%81%ae%e6%96%b9%e3%81%ab/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 10:55:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>interfm</dc:creator>
				<category><![CDATA[日本語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://psa.interfm.jp/shinagawa/?p=2118</guid>
		<description><![CDATA[7月9日から外国人登録法が廃止され、外国人住民の方にも日本人と同じように住民票が作られます。対象となるのは3ヶ月を超えて在留する外国人の方です。
住民票の対象となる外国人住民の方には「仮住民票」をお送りしました。ご家族全 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>7月9日から外国人登録法が廃止され、外国人住民の方にも日本人と同じように住民票が作られます。対象となるのは3ヶ月を超えて在留する外国人の方です。<br />
住民票の対象となる外国人住民の方には「仮住民票」をお送りしました。ご家族全員の名前、住所などが正しく記載されているか、在留資格・在留期間が最新のものになっているかどうかなどを確認してください。<br />
内容に誤りがある場合は、外国人登録証明書、パスポートとお送りした仮住民票をお持ちのうえ、品川区役所外国人住民記録担当までお越しください。また、仮住民票が届いていない方はご連絡ください。<br />
お問い合わせは、電話0570-004-001、PHS・一部IP電話は03-6301-1605　品川区仮住民票コールセンターまでお願いします。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/2012%e5%b9%b45%e6%9c%887%e6%97%a5%ef%bd%9e11%e6%97%a5%e3%80%8114%e6%97%a5%ef%bd%9e18%e6%97%a5%e6%94%be%e9%80%81%e3%80%8c%e5%9c%a8%e4%bd%8f%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e3%81%ae%e6%96%b9%e3%81%ab/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2012年5月7日、14日播送“向外国人寄送临时居民票”</title>
		<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/2012%e5%b9%b45%e6%9c%887%e6%97%a5%e3%80%8114%e6%97%a5%e6%92%ad%e9%80%81%e2%80%9c%e5%90%91%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e5%af%84%e9%80%81%e4%b8%b4%e6%97%b6%e5%b1%85%e6%b0%91%e7%a5%a8%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/2012%e5%b9%b45%e6%9c%887%e6%97%a5%e3%80%8114%e6%97%a5%e6%92%ad%e9%80%81%e2%80%9c%e5%90%91%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e5%af%84%e9%80%81%e4%b8%b4%e6%97%b6%e5%b1%85%e6%b0%91%e7%a5%a8%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 10:55:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>interfm</dc:creator>
				<category><![CDATA[中文]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://psa.interfm.jp/shinagawa/?p=2113</guid>
		<description><![CDATA[(Mandarin)现在马上听
7月9日，日本现行《外国人登录法》将废除。外国居民将和日本人一样拥有居民票。这一制度的对象为在日本居留3个月以上的外国人士。品川区已经向居民票领取对象的外国居民寄送了“临时居民票”。请确认 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Mandarin)<a href="http://psa.interfm.jp/shinagawa/wp-content/uploads/SHINAGAWA20120507.mp3">现在马上听</a><br />
7月9日，日本现行《外国人登录法》将废除。外国居民将和日本人一样拥有居民票。这一制度的对象为在日本居留3个月以上的外国人士。品川区已经向居民票领取对象的外国居民寄送了“临时居民票”。请确认上面记载家庭全体人员的姓名、住所等信息是否正确，并确认在留资格·在留期限是否登记了最新信息。<br />
如果临时居民票记载内容有误，请携带外国人登录证明书、护照和区政府寄送的临时居民票，前往品川区役所外国人居民记录窗口。另外，如果您没有少到临时居民票，请与品川区联系。<br />
详情请联系品川区临时居民票电话中心，电话：0570-004-001 PHS和部分IP电话，请拨打03-6301-1605</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/2012%e5%b9%b45%e6%9c%887%e6%97%a5%e3%80%8114%e6%97%a5%e6%92%ad%e9%80%81%e2%80%9c%e5%90%91%e5%a4%96%e5%9b%bd%e4%ba%ba%e5%af%84%e9%80%81%e4%b8%b4%e6%97%b6%e5%b1%85%e6%b0%91%e7%a5%a8%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2012년 5월 8일,15일 방송 ‘외국인 주민에게 가주민표 송부’</title>
		<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/2012%eb%85%84-5%ec%9b%94-8%ec%9d%bc15%ec%9d%bc-%eb%b0%a9%ec%86%a1-%e2%80%98%ec%99%b8%ea%b5%ad%ec%9d%b8-%ec%a3%bc%eb%af%bc%ec%97%90%ea%b2%8c-%ea%b0%80%ec%a3%bc%eb%af%bc%ed%91%9c-%ec%86%a1%eb%b6%80/</link>
		<comments>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/2012%eb%85%84-5%ec%9b%94-8%ec%9d%bc15%ec%9d%bc-%eb%b0%a9%ec%86%a1-%e2%80%98%ec%99%b8%ea%b5%ad%ec%9d%b8-%ec%a3%bc%eb%af%bc%ec%97%90%ea%b2%8c-%ea%b0%80%ec%a3%bc%eb%af%bc%ed%91%9c-%ec%86%a1%eb%b6%80/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 10:54:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>interfm</dc:creator>
				<category><![CDATA[한글]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://psa.interfm.jp/shinagawa/?p=2109</guid>
		<description><![CDATA[(Korean)금방 듣는다
7월 9일부터 외국인등록법이 폐지되고 외국인 주민도 일본인과 마찬가지로 주민표를 작성합니다.
대상은 3개월 이상 체류하는 외국인입니다.
주민표의 대상이 되는 외국인 주민에 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Korean)<a href="http://psa.interfm.jp/shinagawa/wp-content/uploads/SHINAGAWA20120515.mp3">금방 듣는다</a><br />
7월 9일부터 외국인등록법이 폐지되고 외국인 주민도 일본인과 마찬가지로 주민표를 작성합니다.<br />
대상은 3개월 이상 체류하는 외국인입니다.<br />
주민표의 대상이 되는 외국인 주민에게는 ‘가주민표’를 송부해 드렸습니다.<br />
가족 전원의 이름, 주소 등이 정확하게 기재되어 있는지, 체류자격・체류기간이 최근 것인지 확인하여 주십시오.<br />
내용에 틀린 점이 있을 경우에는 외국인등록증명서, 여권 그리고 송부해 드린 가주민표를 가지고, 시나가와 구청 외국민주민기록 담당 창구로 와 주시기 바랍니다.<br />
또한 가주민표가 배달되지 않은 분은 연락하여 주십시오.<br />
자세한 내용은 전화 0570-004-001, PHS・일부 IP전화는 03-6301-1605<br />
시나가와구 가주민표 콜센터로 문의해 주시기 바랍니다.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/2012%eb%85%84-5%ec%9b%94-8%ec%9d%bc15%ec%9d%bc-%eb%b0%a9%ec%86%a1-%e2%80%98%ec%99%b8%ea%b5%ad%ec%9d%b8-%ec%a3%bc%eb%af%bc%ec%97%90%ea%b2%8c-%ea%b0%80%ec%a3%bc%eb%af%bc%ed%91%9c-%ec%86%a1%eb%b6%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mayo 9,16. 2012 Nasa Himpapawid “Provisional Certificate of Residence na Ipinadala sa mga Dayuhang Residente”</title>
		<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/mayo-916-2012-nasa-himpapawid-%e2%80%9cprovisional-certificate-of-residence-na-ipinadala-sa-mga-dayuhang-residente%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/mayo-916-2012-nasa-himpapawid-%e2%80%9cprovisional-certificate-of-residence-na-ipinadala-sa-mga-dayuhang-residente%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 10:53:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>interfm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tagalog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://psa.interfm.jp/shinagawa/?p=2106</guid>
		<description><![CDATA[(Tagalog)listens now.
Simula sa Hulyo 9, tatangalin na ang foreign resident registration system at ang certificate of residence para sa mga dayuhan ay sisimulan na katulad nang sa mga Hapon. Ang mga makakasali dito ay mga dayuhang nakatira sa bansa nang mahigit tatlong buwan.
Ang mga dayuhang residente na makikinabang sa certificate of residence ay pinadalhan na [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Tagalog)<a href="http://psa.interfm.jp/shinagawa/wp-content/uploads/SHINAGAWA20120516.mp3">listens now.</a><br />
Simula sa Hulyo 9, tatangalin na ang foreign resident registration system at ang certificate of residence para sa mga dayuhan ay sisimulan na katulad nang sa mga Hapon. Ang mga makakasali dito ay mga dayuhang nakatira sa bansa nang mahigit tatlong buwan.<br />
Ang mga dayuhang residente na makikinabang sa certificate of residence ay pinadalhan na ng “Provisional Certificate of Residence”. Paki-check kung tama ang inyong address at mga pangalan ng miyembro ng pamilya at pati na kung ang inyong status of residence at durasyon ng pagtigil ay naa-update.<br />
Kung may mga pagkakamali sa mga nakasulat, pakidala ang inyong foreign resident registration card, pasaporte at ang Provisional Certificate of Residence na ipinadala sa inyo ng Foreign Residents’ Records Subsection ng Shinagawa City Office. Kung sakaling wala pang natanggap na Provisional Certificate of Residence” ay makipag-ugnayan sa kanila.<br />
Para sa mga katanungan ay pakitawagan ang Shinagawa City’s Provisional Certificate of Residence Call Center sa 0570-004-001. Kung ang gagamitin ay PHS at IP phones sa pagtawag, ang numerong tatawagan ay 03-6301-1605.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/mayo-916-2012-nasa-himpapawid-%e2%80%9cprovisional-certificate-of-residence-na-ipinadala-sa-mga-dayuhang-residente%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>10th,11th,17th,18th May 2012 ON AIR &#8216;Provisional Certificate of Residence Sent to Foreign Residents&#8217;</title>
		<link>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/10th11th17th18th-may-2012-on-air-provisional-certificate-of-residence-sent-to-foreign-residents/</link>
		<comments>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/10th11th17th18th-may-2012-on-air-provisional-certificate-of-residence-sent-to-foreign-residents/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 10:52:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>interfm</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://psa.interfm.jp/shinagawa/?p=2103</guid>
		<description><![CDATA[(English)listens now.
From 9th July, the foreign resident registration system will be eliminated and a certificate of residence will be created for foreign residents in the same way as for Japanese. Those eligible will be foreigners staying in the country for a period over 3 months.
Foreign residents who are eligible for the certificate of residence have [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(English)<a href="http://psa.interfm.jp/shinagawa/wp-content/uploads/SHINAGAWA2012051011.mp3">listens now.</a><br />
From 9th July, the foreign resident registration system will be eliminated and a certificate of residence will be created for foreign residents in the same way as for Japanese. Those eligible will be foreigners staying in the country for a period over 3 months.<br />
Foreign residents who are eligible for the certificate of residence have been sent a &#8216;provisional certificate of residence&#8217;. Please check that your address and all of your family members&#8217; names have been entered correctly and that your status of residence and period of stay are up to date.<br />
If there are any mistakes in the content, please take your foreign resident registration card, your passport and the provisional certificate of residence that was sent to you to the Foreign Residents&#8217; Records Subsection at Shinagawa City Office. If you have not yet received your provisional certificate of residence, please get in contact.<br />
For enquiries, please call the Shinagawa City Provisional Certificate of Residence Call Center on 0570-004-001. For PHSs and some IP phones, the number to call is 03-6301-1605.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://psa.interfm.jp/shinagawa/2012/05/06/10th11th17th18th-may-2012-on-air-provisional-certificate-of-residence-sent-to-foreign-residents/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

