Monthly Archives: 8月 2010

第1回品川区民芸術祭 プルミエコンサートシリーズ2

0
Filed under 連絡

第1回品川区民芸術祭のプルミエコンサートシリーズが開催されています。
・9月11日 午後4時から、中延(なかのぶ)1-9-15の「荏原文化センター」で「品川新人演奏会」が行われます。声楽、ピアノ、管弦楽のオーディション入賞者が演奏します。
入場料は1000円です。
・9月18日 午後2時から、西五反田6-5-1の「五反田文化センター」で高野二郎テノール・リサイタルが行われます。プルミエコンサート・プロデューサー、高野二郎氏による
テノール・リサイタルです。入場料は1000円です。
詳しくは、きゅりあん 電話番号 03-5479-4140 までお問い合わせ下さい。

(Mandarin)现在马上听
品川区正在举办第一届区民艺术节的“首次亮相音乐会”系列活动。
9月11日下午4时起,在中延1-9-15的“荏原文化中心”举行“品川新人演奏会”。届时将由选拔入围的歌手和乐手为您表演声乐、钢琴、管弦乐。入场费1000日元。
9月18日下午2时起,在西五反田6-5-1的“五反田文化中心”举行高野二郎男高音个人演唱会。高野二郎先生同时也担任这次音乐会的音乐总监。入场费1000日元。
详情请致电品川区立综合区民会馆,电话:03-5479-4140

(Korean)금방 듣는다
제1회 시나가와구민예술제 프루미에 콘서트 시리즈가 개최중입니다.
9월 11일 오후 4시부터 나카노부 1-9-15의 ‘에바라문화센터’에서 ‘시나가와 신인연주회’가 열립니다. 성악, 피아노, 관현악 오디션 입상자가 연주합니다. 입장료는 1000엔입니다.
9월 18일 오후 2시부터 니시고탄다 6-5-1의 ‘고탄다문화센터’에서 다카노 지로의 테너 리사이틀이 열립니다.프루미에 콘서트 프로듀서 다카노 지로 씨의 테너 리사이틀입니다. 입장료는 1000엔입니다.
기타 궁금하신 점은 큐리안 전화번호 03-5479-4140로 문의해 주시기 바랍니다.

(Tagalog)listens now.
Ang kaunaunahang Shinagawa Residents Art Festival Premier Concert Series ay nag-uumpisa na.
Sa Setyembre 11 sa alas 4:00 ng hapon ay idadaraos ang “Shinagawa Newcomer Talent Concert” na gaganapin sa Ebara Culture Center sa Nakanobu 1-9-15. Ang mga magpe-perform ay ang mga nanalo sa audition ng vocal music, piano, at orchestral music. Ang admission ay ¥1000.
Samantalang sa Setyembre 18 sa alas 4:00 ng hapon ay magtatanghal naman ang Tenor Recital na si Jiro Takano sa Gotanda Culture Center sa Nishi Gotanda 6-5-1. Ang tenor singer na si Jiro Takano ang siyang magpo-produce para sa Premier Concert.  Ang admission ay ¥1000.
Para sa karagdagang detalye ay pakitawagan lamang ang Curian sa 03-5479-4140.

(English)listens now.
The First Shinagawa Residents Art Festival Premier Concert Series is in session.
・On  September 11th  from 4P.M at Ebara Culture Center at Nakanobu 1-9-15 there will be a “Shinagawa New Comer Talent Concert”. Winners of this year’s audition for vocal music, piano, orchestral music will perform. Admission is ¥1000.
・On September 18th from 2p.m at the Gotanda Culture Center at Nishi Gotanda 6-5-1, a Tenor Recital by Jiro Takano will take place. The tenor singer Jiro Takano is also the producer for the Premier Concert.
Admission is ¥1000
・For more details please contact Curian at 03-5479-4140

第1回品川区民芸術祭 プルミエコンサートシリーズ1

0
Filed under 連絡

第1回品川区民芸術祭のプルミエコンサートシリーズが、8月29日から始まります。
・8月29日 午後2時からゲートシティ大崎で、「ミュージカル・カフェ」が行われます。元宝塚歌劇団の江夏淳氏の構成・演出で、洗足学園音楽大学ミュージカルコース選抜メンバーによるミュージカル劇が行われます。入場は無料です。
・9月5日 午後2時から、南大井6-26-6 の大森ベルポートで合唱団演奏会が行われます。一般公募で結成した「品川区民芸術祭・記念合唱団」が歌声を披露します。入場料は1000円です。
・9月10日 午後6時から、北品川2-32-3 の六行会ホールで「スニーカーで名画座へ」が行われます。「瞬間的 弦楽四重奏団」等がエンニオ・モリコーネらの名曲を演奏します。入場料は1000円です。
詳しくは、きゅりあん 電話番号 03-5479-4140 までお問い合わせ下さい。

(Mandarin)现在马上听
品川区即将于8月29日推出第一届区民艺术节的“首次亮相音乐会”系列活动。
首先是“音乐剧咖啡厅”活动, 举办地点为Gate City 大崎,从8月29日的下午2时开始。曾在宝冢歌剧团工作的江夏淳先生担任这场音乐剧的总导演。洗足学园音乐大学音乐剧专业的学生们将现场表演音乐剧。
另外,9月5日下午2时还将在南大井6-26-6的大森ベルポート大楼举办合唱演奏会。演唱会由合唱爱好者组成的“品川区民艺术节·纪念合唱团”出演。演唱会门票为1000日元。
9月10日下午6时还将在北品川的六行会大厅举办“穿上运动鞋进入美术殿堂”的音乐活动。届时将演奏“瞬间的弦乐四重奏”等埃尼奥·莫里康的名曲。门票为1000日元。
详情请咨询品川区立综合区民会馆,电话:03-5479-4140

(Korean)금방 듣는다
제1회 시나가와 구민예술제 푸루미에 콘서트가 8월 29일부터 시작됩니다.
・8월 29일 오후 2시부터 게토시티 오사키에서 ‘뮤지컬 카페’가 열립니다.전 다카라즈카 가극단의 에나쓰 준 씨의 구성, 연출로 센조쿠가쿠인 음악대학 뮤지컬 코스 선발 멤버의 뮤지컬극을 공연합니다. 입장은 무료입니다.
・9월 5일 오후 2시부터 미나미오이 6-26-6의 오모리 베르포트에서 합창단 연주회가 있습니다. 일반 공모를 통해 결성된 ‘시나가와 구민예술제・기념합창단’이 노래를 선보입니다. 입장료는 1000엔입니다.
・9월 10일 오후 6시부터 기타시나가와 2-32-3의 릿코카이홀에서 ‘스니커로 명화좌’를 개최합니다. ‘순간적 현악 4중주단’ 등이 엔리오 모리코네 등의 명곡을 연주합니다. 입장료는 1000 엔입니다.
자세한 사항은 큐리안 전화번호 03-5479-4140로 문의해 주시기 바랍니다.

(Tagalog)listens now.
Ang First Shinagawa Residents Art Festival Premier Concert Series ay mag-uumpisa sa Agosto 29.
Sa Agosto 29 sa alas 2:00 ng hapon ay idadaraos ang stage musical na “Musical Café” sa Gate City Osaki. Ang dating Takarazuka Revue performer na si Jun Enatsu ang magko-compose at magpo-produce sa performance sa mga piling miyembro ng Stage Musical course sa Senzoku Gakuen College of Music. Libre and admission.
Sa Setymebre 5 sa alas 2:00 ng hapon ay isang choir concert ang idadaraos sa Omori Bellport sa 6-26-6 Minami Ooi. Ang mga miyembro ng Shinagawa Residents Art Festival Memorial Chorus na napili galing sa publiko ay magpapamalas ng kanilang kakayahang umawit. ¥1,000 ang admission fee.
Samantalang sa Setyembre 10, ang event na “Go to a traditional Cinema House in Sneakers” ay idadaraos sa Rikkokai Hall sa 2-32-3 Kita-Shinagawa. Ang artists tulad ng Moment String Quartet ay magtutugtog ng bantog na musika ni Ennio Morricone. Ang admission fee ay ¥1,000.
Para sa ibang detalye ay pakitawagan ang Curian sa 03-5479-4140.

(English)listens now.
The First Shinagawa Residents Art Festival Premier Concert Series will start from August 29th.
・On August 29th  from 2p.m the stage musical “Musical Café” will take place at Gate City Osaki. The former Takarazuka Revue performer Jun Enatsu will compose and produce the stage performed by the selected members from the Stage Musical course of Senzoku Gakuen College of Music.Admission is free.
・On September 5th  from 2p.m a choir concert will take place at OMORI  BELLPORT at 6-26-6 Minami Ooi.The「Shinagawa Residents Art Festival・Memorial Chorus」 consisting from the selected members sought from the general public will showcase their voices.Admission is ¥1000.
・On September 10th an event called “Go to a traditional Cinema House in Sneakers “ will take place at 2-32-3 Kita-Shinagawa at the Rikkokai Hall. Artists such as the the Moment String Quartet will play the famous music by ENNIO MORRICONE.Admission is ¥1000.
For more details please contact Curian at 03-5479-4140.

飼い猫の不妊・去勢手術費の一部を助成します。

0
Filed under 連絡

品川区に住民登録をしている方が飼っている生後6カ月以上の猫を対象に、不妊・去勢手術費の一部を助成します。オスの去勢助成金額は3,000円で40頭、メスの不妊助成金額は6,000円で55頭。1世帯1頭までで、助成は抽選となります。
区指定の動物病院で、10月1日から31日までに手術を受けたときに、手術料金から助成金額を差し引きます。獣医師会・品川支部でも同額を助成しています。
お申し込みは、8月2日から31日までに、生活衛生課で配布している申請用紙にご記入の上、郵送するか持参して下さい。
宛先は、〒140-8715 品川区役所本庁舎7階 生活衛生課 庶務係 です。
または、品川区ホームページから電子申請もできます。
詳しくは、 電話番号 03―5742-9132へお問い合わせ下さい。

(Mandarin)现在马上听
在品川区进行了居民登记,并且饲养有6个月以上的宠物猫,品川区可以为宠物猫的不孕·阉割手术提供补贴。公猫的阉割补助金为3,000日元,仅限补助40只猫。雌猫的不孕手术补助金为6,000日元,仅限补助55只。补助由抽选决定。
您只要在品川区指定的动物医院,在10月1日至31日接受手术,就可以在手术费中剔除补助金额。另外,兽医会品川支部也提供同样金额的补助。
请在8月2日至31日之间提出申请。您可以在生活卫生科领取申请单,填写好后邮寄或直接提交到生活卫生科。
邮寄地址为:〒140-8715 品川区役所本厅舍7阶 生活卫生科 庶务窗口
另外,你还可以直接通过品川区主页进行电子申请。
详情请致电:03―5742-9132

(Korean)금방 듣는다
시나가와 구에 주민 등록을 하고 있는 분이 기르고 있은 생후 6개월 이상된  고양이를 대상으로 불임, 거세 수술비의 일부를 조성해 드립니다. 수컷의 거세 조성금액은 3,000엔으로 총 40마리까지, 암컷의 불임 조성 금약은 6000엔으로 총 55마리입니다. 조성은 1가구당 1마리이며 추첨에 의해 결정됩니다.
구 지정 동물병원에서 10월 1일부터 31일까지 수술을 하면 수술 요금에서 조성비를 제해 드립니다.  수의사회・시나가와 지부에서도 같은 금액을 조성합니다.
신청은 8월 2일부터 31일까지 생활위생과에서 배포해 드리는 신청용지에 기입하신 후 우송이나 지참해 주십시오.
보내실 곳은 우편번호 〒140-8715 시나가와구청 본청사 7층 생활위생과 서무계입니다.  또는 시나가와구 홈페이지에서도 신청을 하실 수 있습니다.
자세한 내용은 03―5742-9132로 문의해 주시기 바랍니다.

(Tagalog)listens now.
Ang Shinagawa City ay naghahandog ng konting tulong o partial subsidy sa mga nakarehistrong residente ng siyudad kung ang alagang pusa na lagpas ng anim na buwan ay ooperahan para maiwasang dumami.
Ang subsidy ay: ¥3000 sa 40 male cats na tatanggalan ng organs at ¥6000 sa 55 female cats na tatanggalan ng reproductive system. Isang alaga lamang para sa isang tahanan at ang pagsali nito ay idadaan sa bunutan.
Ang subsidy ay ibabawas sa halaga ng operasyon na isagawa mula Oktubre 1 hanggang Oktubre 31 sa mga nakalaang veterinary hospital sa siyudad.
Ang Veterinary Medical Association Shinagawa branch ay maghahandog din ng tulong sa parehong halaga.
Sa pag-aplay ay pakisulatan ang application form na pinapamigay sa Public Hygiene Section ng Shinagawa City Sanitation Section mula Agosto 2 hanggang Agosto 31 at ipadala o dalhin sa kanilang address:Postal Code 140-8715 Ward office main government building 7th floor Public Hygiene Section of Shinagawa City’s Sanitation Section General Clerk
O kaya’y mag-apply sa pamamagitan ng homepage ng Shinagawa City
Para sa karagdagang impormasyon sa 03―5742-9132.

(English)listens now.
Shinagawa city will offer a partial subsidy to its registered residents for spaying or neutering cats over 6 months old.The subsidy is as follows: ¥3000 for neutering 40 Male cats, ¥6000 for spaying 55 female cats. One animal per household only and there will be a draw for receiving a subsidy.
There will be a subsidy deduction from the operation fee as of October 1 to October 31 at city designated animal hospitals.The Veterinary Medical Association Shinagawa branch will also offer a subsidy of the same amount.
To apply, please fill out the application form distributed at the Public Hygiene Section of Shinagawa City’s Sanitation Section from August 2 to August 31 and send or bring it to the following address.
Postal Code〒140-8715 Ward office main government building 7th floor
Public Hygiene Section of Shinagawa City’s Sanitation Section General Clerk
Or by electronic application procedures on the Shinagawa city home page.
For more information please call 03―5742-9132.

みんなのまちフェスタ Our Town Shinagawa Festa

0
Filed under 連絡

品川区では、区民の皆さんにまちづくりの事業を知っていただくため、毎年、まちづくり事業展を開催しています。
今年は、ふくしまつり、障害者まつり、国際交流事業の展示などを合わせて、「みんなのまちフェスタ」として開催します。
日時は9月11日土曜日 午前10時から午後4時までと9月12日日曜日 午前9時30分から午後3時30分までです。
会場は、西品川1-27-14の「しながわ中央公園」と、西品川1-28-3の「中小企業センター」です。
しながわ水族館のペンギンの展示、模擬店、バザー、国際交流の展示、福祉施設などで手作りされた作品の販売、フリーマーケットなどが行われます。
お問合せは、品川区 都市計画課 電話番号 03-5742-6926 までお願いします。

(Mandarin)现在马上听
品川区每年都会举办区内公共项目展,为广大区民提供了解区内公共项目的机会。今年将举办“大家的街区文化节”,主要展示福利、残障人士和国际交流项目的计划和成果。
“大家的街区文化节”举办时间为:9月11日星期六上午10时至下午4时;9月12日星期日上午9时30分至下午3时30分。
会场地址位于西品川1-27-14的“品川中央公园”和西品川1-28-3的“中小企业中心”。
届时,还将同时展示品川水族馆的企鹅表演、开设临时店铺、自由市场、国际交流展、还将现场出售在区内福利设施等机构手工制作的工艺品、此外还将举办跳蚤市场等活动。
详情请咨询品川区都市计划科,电话:03-5742-6926

(Korean)금방 듣는다
시나가와 구에서는 구민 여러분의 구 조성 사업에 대한 관심과 협력을 도모하기 위해 구 조성 사업전을 개최하고 있습니다.
올해는 복지축제, 장애인축제, 국제교류사업 전시 등을 함께 개최하는 ‘구민 모두의 마을 페스타’가 열립니다.
개최 일시는 9월 11일 토요일 오전 10시부터 오후 4시까지와 9월 12일 일요일 오전 9시 30분부터 오후 3시 30분까지입니다.
회장은 니시시나가와 1-27-14에 있는 「시나가와 주오공원」과, 니시시나가와 1-28-3의 「중소기업센터」입니다.
시나가와 수족관의 펭귄 전시, 모의점, 바자, 국제교류 전시, 복지시설 등에서 만든 수제품 판매, 벼룩시장 등이 열립니다.
자세한 내용은 시나가와구 도시계획과 전화번호 03-5742-6926로 문의해 주시기 바랍니다.

(Tagalog)listens now.
Bawat taon ay idinadaraos ng Shinagawa City ang town development exhibition, isang event upang maiintindihan ng mga residente ang town development projects.
Sa taong ito, ang Public Welfare Festival, Disability Festival, International Exchange Project exhibit ay sabay-sabay na magtataguyod sa festival na “Our Town Shinagawa Festa”.
Ang mga araw at oras ay Setyembre 11, Sabado sa alas 10:00 hanggang alas 4:00 ng hapon at Setyembre 12, Linggo mula alas 9:30 hanggang alas 3:30 ng hapon.
Ito ay idadaraos sa Shinagawa Chuo Park sa Nishi-Shinagawa 1-27-14 at Shinagawa City Small and Medium sized Enterprise Center sa Nishi-Shinagawa 1-28-3. May exhibitions din ng penguins galing sa Shinagawa Aquarium, refreshment booths, bazaar, International Exchange exhibit, handicrafts galing sa social welfare facilities at flea markets.
Sa mga detalye ay pakitawagan ang Shinagawa City Urban Planning Section sa 03-5742-6926.

(English)listens now.
Shinagawa city holds a town development exhibition event every year to have the residents better understand the town development projects.
This year, the Public Welfare Festival, the Disability Festival, International Exchange Project exhibit will together hold a festival “Our Town Shinagawa Festa”.
The date of the venue is :Saturday 11th September from 10:00a.m to 4:00p.m.Sunday 12th September from 9:30a.m to 3:30 p.m.
The venue will take place at “Shinagawa Chuo Park” at Nishi- Shinagawa 1-27-14 and also at “Shinagawa City Small and Medium sized Enterprise Center” at Nishi- Shinagawa 1-28-3.
There will also be exhibitions of penguins from the Shinagawa Aquarium, refreshment booths, a bazaar, International Exchange exhibit, handcraft sales from social welfare facilities and flea markets.
For more details, please contact the Shinagawa City Urban Planning Section at 03-5742-6926.

しながわ水族館「夏まつり」

0
Filed under 連絡

しながわ水族館では、「夏まつり」が8月31日まで開催されています。「綿菓子屋さん水槽」に「射的水槽」や「デンキウナギの花火大会」、アシカのクッキーが盆踊りをするなど、イベントが盛りだくさんです。
夏だけの楽しいイベントとして、午後4時からは、懐中電灯で夜の魚たちの観察ができる「サンセット・アクアリウム」や、午後4時30分から閉館までは、「ドルフィン・スプラッシュタイム」が行われます。8月31日まで無休で午後6時まで営業しています。入館は午後5時30分までとなります。
料金は、
高校生以上  1,300円 区民料金800円
小・中学生   600円 区民料金400円
幼児(4才以上) 300円 区民料金200円
65才以上   1,200円 区民料金700円
品川区民の方は、各自、住所確認のできるものを提示すると区民料金となります。また、65才以上の方は年齢の確認できるものを提示すると、更にお得になります。
お問合せは、しながわ水族館 電話番号 03-3762-3433までお願いします。

(Mandarin)现在马上听
品川水族馆正在举办“夏日文化节”,活动持续到8月31日。有“棉花糖水槽”“射击水槽”“电鳗花火大会”,海狮“饼干”的盂兰盆舞蹈等丰富多彩的活动。
除此之外,还有只有夏天才可以享受的活动。下午4点开始举办“夕阳水族馆”活动,用手电筒观察鱼类的夜间活动。另外,从下午4时半到闭馆时间,还将举办“海豚喷水活动”。
品川水族馆一直到8月31日都不休息,每天开馆至傍晚6时。入馆截止到傍晚5时半。入馆费如下:
高中生以上  1,300日元,区民优惠价800日元;
小学、初中生 600日元,区民优惠价400日元;
4岁以上儿童 300日元,区民优惠价200日元;
65岁以上1,200日元,区民优惠价700日元。
品川区居民请带好可以证明住址的相关证件,就可以享受区民优惠价。另外,65岁以上的参观者带上可以确认年龄的证件,也可以享受优惠。
详情请咨询品川水族馆,电话:03-3762-3433。

(Korean)금방 듣는다
시나가와 수족관에서는 8월 31일까지 ‘여름 축제’를 개최합니다.
「솜사탕 수조」 「사격 수조」 「전기뱀장어 불꽃대회」 그리고 강치 쿠키가 본오도리 춤을 추는 등 각종 이벤트가 열립니다
또한 여름에만 실시하는 즐거운 이벤트로 오후 4시부터는 회중전등으로 밤의 물고기 들을 관찰하는 「선셋・아콰리움」, 4시 30분부터 폐관할 때까지는 「돌핀 스플래시 타임」이 있습니다.
수족관은 8월 31일까지 무휴로 오후 6시까지 영업을 합니다. 입장은 오후 5시 30분까지입니다.
요금은
고등학생 이상 1,300엔  구민요금 800엔
초・중학생   600엔  구민요금 400엔
유아(4세 이상) 300엔 구민요금 200엔
65세 이상   1,200엔  구민요금 700엔
시나가와 구민은 각자 주소를 확인할 수 있는 것을 제시하면 구민 요금으로 이용하실 수 있습니다. 그리고 65세 이상되신 분은 연령을 확인할 수 있는 것을 제시하시면 더욱 할인됩니다.
기타 자세한 사항은 시나가와 수족관 전화번호 03-3762-3433로 문의해 주시기 바랍니다.

(Tagalog)listens now.
Idadaraos sa Shinagawa Aquarium ang “Summer Festival” sa Agosto 31. May maraming events dito tulad ng “Candy floss stall tank”, shooting range tank”, electric eel fireworks display” at mapapanood ang bon dancing performance ni Cookie, isang sea lion.
Ang nakakatuwang fun events na pang-summer lamang ay “Sunset Aquarium” mula alas 4:00 ng hapon kung saan ang mga bisita ay magbibitbit ng sulo para makikita ang isda sa gabi at sa alas 4:30 ng hapon hanggang sa matapos ay mapapanood ang “Dolphin Splash Time”
Ang aquarium ay bukas hanggang alas 6:00 ng gabi araw-araw hanggang Agosto 31. Ang huling pagpasok ay alas 5:30 ng hapon.
Ang admission fees ay:
¥ 1,300 sa adults (¥800 kung residente ng siyudad)
¥600 sa elementary at junior high school students (¥400 kung residente ng siyudad)
¥300 sa mga batang apat na taong gulang at pataas (¥200 kung residente ng siyudad)
¥1,200 kung 65 yr. old at pataas (¥700 kung residente ng siyudad)
Ang residente ng Shinagawa City ay makakatanggap ng discount kung magdala ng ID na nakasulat ang address.Sa 65 yr. old at pataas na may maipakitang ID na nakasulat ang edad ay higit na makakamura.
Sa mga katanungan ay pakitawagan ang Shinagawa Aquarium sa 03-3762-3433.

(English)listens now.
Shinagawa Aquarium is holding a ‘Summer Festival’ until 31st August.  There are many events including the ‘candy floss stall tank’, the ‘shooting range tank’, the ‘electric eel fireworks display’ and Cookie the sea lion’s bon dancing performance.
As fun events just for summer, there will be the ‘Sunset Aquarium’ from 4pm,  where visitors can use torches to observe the fish at night and from 4:30pm until closing, ‘Dolphin Splash Time’ will take place.
 The aquarium will be open until 6:00pm every day until 31st August.  Last entry is at 5:30pm.
Admission fees are:
¥1,300 for adults (¥800 with the city residents’ discount),
¥600 for elementary and junior high school students (¥400 with the city residents’ discount),
¥300 for children aged 4 and above (¥200 with the city residents’ discount)
¥1,200 for people aged 65 and over (¥700 with the city residents’ discount)Shinagawa City residents will receive the discount when they show ID proving their address.If you are aged 65 or over, and show ID that states your age, you can gain even better value.
Enquiries should be made to Shinagawa Aquarium on 03-3762-3433.