Monthly Archives: 9月 2009

動物愛護について

0
Filed under 連絡

動物は責任と愛情をもって最期まで飼いましょう。
飼い主は、動物の習性や生理をよく理解し、愛情をもって最期まで飼う責任があります。 
繁殖を望まない場合は手術をしましょう。手術をすると性質がおとなしくなり、扱いやすくなるなどのメリットがあるほか、生殖器系の病気の予防にもなります。
また、身元を表示しましょう。迷子になり飼い主のもとに戻ることができない動物は少なくありません。飼い主の責任を明らかにし、迷子の動物を発見しやすくするためにも、犬には鑑札を着け、猫などには名札を着けましょう。

問い合わせは、生活衛生課 電話5742-9132

(Mandarin)现在马上听
爱护动物
饲养动物,要负责任,用爱心养到最后。
主人,要理解动物的生活习性和生理,要负责任,用爱心养到最后。
不希望繁殖的话,就做手术。做了手术,性格将变得温和,将会更容易照顾。还可以预防生殖器的疾病。
并且,请给动物标明身份。标明动物的身份,给狗和猫带上名签,这样迷路的动物就能马上找到主人。
详细请咨询,生活卫生课 电话 5742-9132。

(Korean)금방 듣는다
동물애호
동물은 책임과 애정을 가지고 최후까지 기릅시다.
주인은, 동물의 습성이나 생리를 잘 이해하고, 애정을 가지고 최후까지 기를 책임이 있습니다.  
번식을 기대하지 않을 경우는 수술을 합시다. 수술을 하면 성질이 얌전해져, 취급하기 쉬워지는등의 메리트가 있는 것 이외에, 생식기계의 병 예방도 됩니다.
또, 신원표시를 합시다. 미아가 되어 주인곁에 돌아갈 수 없는 동물이 적지 않습니다. 주인의 책임을 밝히고, 미아의 동물을 발견하기 쉽게 하기 위해서도, 개에게는 감찰, 고양이등에는 명찰을 합시다.
문의는, 생활 위생과 전화 5742-9132

(Tagalog)listens now.
Ang tamang pag-alaga sa ating pets

Kinakailangan na alagaan at mahalin an gating alaga o “pets” na aso, pusa atbp. Nararapat na ang mga may-ari ay alagaan ito hanggang mamatay sila. Siguraduhin na huwag manganak nang marami an gating alaga dahil mahirap na ung dumami ang pets natin. Halimbawa, kapag ni-neuter natin ang pets, mas babait at tatalino ito. Hindi rin sila madalas magkasakit. Huwag din natin pabayaan mawala ang gating mga alaga. Dapat ay lagyan natin sila ng nameplate para kung sakali man ay lumibot sila ay madali silang mahanap.

(English)listens now.

Once you decide to have a pet, you must assume that you are responsible for not only looking after them with your love and affection to the end of their days, but also fully understanding their habits and physiology as their owners.

If you are worried about unexpectedly having more pets than you initially bargained for, having your pet spayed or neutered will prevent them from reproducing. The spaying and neutering procedures also make your pet gentler and tamer, while at the same time reducing the possibility of reproductive system diseases.

Finally, make sure that your pets carry identifiable information with them, as few animals can make it back home once they get lost. Licence plates or nametags will make finding their owners much easier and will ensure that they get home sooner.

For questions or for more information, call the Public Health and Medical Affairs Division at 5742-9132.

しながわ宿場まつり

0
Filed under 連絡

しながわ宿場まつり
 期日:9月26日(土)午後2時~8時、27日(日)午前11時~午後8時
 場所:旧東海道八ツ山から青物横丁
 内容:26日は和太鼓、マジックショー、大道芸など
27日は、江戸町人行列などのパレード、人力車、かご、フリーマーケット、品川寄席など
また、27日は約1時間の乗合屋形船遊覧も小学生以上1050円で楽しむことができます。
 問合せ:しながわ観光協会、電話5751-7600

(Mandarin)现在马上听
品川驿站节日
    品川驿站节日 日期:9月26日(六)下午2时~8时,27日(日)上午11时~下午8时
    场所:从旧东海道HATSU山到青物横丁
    内容:26日和太鼓,魔术表演,大道芸等。
    在27日,江户町人行列等盛装游行,人力车,跳蚤市场,品川寄席等。
    加上,在27日大约1小时,小学生以上者可以以1050日元乘坐合屋形船游览。
    详细请咨询:品川观光协会,电话5751-7600

(Korean)금방 듣는다
시나가와 여인숙 축제
기일:9월26일(토) 오후 2시∼8시, 27일(일) 오전 11시∼오후 8시
장소:규토카이도 야쯔산으로부터 아오모노요코초
내용:26일은 와다이코(和太鼓), 매직 쇼, 오미찌예기 등
27일은, 에도마치인 행렬등의 퍼레이드, 인력거, 바구니, 벼룩 시장, 시나가와 연예장등
또, 27일은 약 1시간의 합승야형 배유람도, 초등학교생이상 1050엔으로 즐길 수 있습니다.
 문의:시나가와 관광 협회, 전화 5751-7600

(Tagalog)listens now.
Ang Pieysta ng Shukuba sa Shinagawa

Magkakaraoon ng isang piyesta na tinatawag na Shukuba sa Shinagawa mula Sabado, ika-26 ng Setyembre mula alas-2 ng hapon hanggang alas-8 ng gabi at sa Linggo, ika-27 ng Setyembre mula alas once hanggang alas-8 ng gabi. Ito ay magaganap sa Yatsuyama hanggang sa Aomonoyokocho.

Sa ika-26, Sabado ay may pagtatanghal ng wadaiko, isang magic show, main street art atbp. Sa ika-27 naman ay may parada ng mga Edo merchants, isang rickshaw, flea market o tiyange at isang variety show sa Shinagawa. Sa araw na ito, maari din kayong mag-enjoy sa pagsakay ng Yakata boat sightseeing trip. Ito ay nagtatagal ng isang oras at Y1050 lamang para sa mga elementary school students at mas matanda. Para sa karagdagang impormasyon o tanong, tumawag sa 5751-7600.

(English)listens now.

The Shinagawa Shukuba Matsuri, or, the Shinagawa Post-Town Festival, will be held on Saturday, September 26th from 2:00 p.m. to 8:00 p.m., and on Sunday, September 27th, from 11:00 a.m. to 8:00 p.m. along the Old Tokaido Road from Yatsuyama to Aomono-yokocho.

On Saturday, the 26th there will be a Japanese Wadaiko drum performance, magic shows, street performances, and other events. On Sunday, the 27th, there will be an Edo public procession, rickshaws, palanquins, flea markets, Shinagawa yose performance (or, Japanese traditional storytelling), and a traditional Japanese style houseboat, or yakata-bune, which will be 1,050 yen for elementary school age children and older. 

If would like to find out more about the Shinagawa Shukuba Matsuri, please contact the Shinagawa Tourist Association at 5751-7600.

高齢者の家具転倒防止対策助成

0
Filed under 連絡

地震対策に有効な家具転倒防止器具の購入、取り付けにかかる費用の助成をします。品川区シルバー人材センターが転倒防止器具の選定から取り付けまでを行います。
対象は、65歳以上のみの世帯、もしくは障害者のみの世帯
助成額は、費用が20,000円以下の場合は、費用の1割。
費用が20,000円以上の場合は、費用から18,000円を引いた額を助成します。
申請書は区役所の高齢者いきがい課、障害者福祉課、地域センター、文化センター、シルバーセンターで配布しています。
詳しくは、高齢者いきがい課 電話5742-6735までお問い合わせください。

(Mandarin)现在马上听
对高龄者进行家具倒塌防止对策
购买防止家具倒塌的器具,有效对策地震,将为您补贴所需要的装置费用。品川区高龄人才中心选定家具倒塌防止的器具并为您进行装置。其对象者为65岁以上的世代,或者是残障人士的世代。
未满两万日元的装置费用时,为您负担费用的10%。
超过两万日元的装置费用时,您只需负担1万8千日元的装置费。
申请表格可以到区域所的高龄者ikigai课,障害者福祉課、地域中心、文化中心、高龄者中心获取。
有关详情,请联络高龄者ikigai课 电话5742-6735 。

(Korean)금방 듣는다
고령자의 가구전도 방지 대책조성
지진대책에 유효한 가구전도 방지 기구의 구입, 설치에 걸리는 비용의 조성을 합니다. 시나가와구(品川區) 실버 인재 센터에서는 전도 방지 기구의 선정으로부터 설치까지 해드립니다.
대상은, 65세이상만의 세대,혹은 장애인만의 세대
조성액수는, 비용이 20,000엔미만의 경우는, 비용의 10%.
비용이 20,000엔이상의 경우는, 비용에서 18,000엔을 뺀 금액을 조성합니다.
신청서는 구청의 고령자 이키가이과, 장애인복지과, 지역 센터, 문화센타, 실버 센터에서 배포하고 있습니다.
자세한 내용은, 고령자 이키가이과, 전화 5742-6735까지 문의해 주십시오.

(Tagalog)listens now.
Ang lungsod ng Shinagawa ay nagbibigay ng tulong na pinansiyal para sa mga taong may edad na 65 taong gulang o mas at para rin sa mga may kapansanan para sa pagbili at pagkabit ng tip-resistant furniture holders sa kanikanilang bahay. Ang furniture holders na ito ay importante lalo na kung may lindol. Ang organisasyon na tinatawag na Shinagawa City Silver Human Resources Center ang magbibigay ng tulong at payo ukol sa pagpili ng gamit hanggang sa pagbayad nito.

Kung mas mababa sa 20,000 yen ang gastos, sampung porsyento nito ang susoportahan ng organisasyon. Kung mas mataas naman ito sa 20,000 yen, susuportahan ito hanggang umabot ng 18,000 yen.

Maaring kunin ang application form sa Seniors’ Full Life Program Section (o tinatawag na Koreisya Ikigai Ka), sa Welfare for the Disabled Section sa may opisina ng lungsod, community centers, cultural centers, o sa Silver Jinzai Center. Para sa karagdagang impormasyon, tumawag sa Seniors’ Full Life Program Section sa numerong 5742-6735.

(English)listens now.
Furniture stabilizing devices are one of many effective measures to protect you and your household from damage caused by earthquakes.  Shinagawa City assists households with one or more people aged 65 years or older or with disabilities by subsidising part of the expense for the purchase and installation of these devices. Shinagawa City Silver Human Resources Center will help with installation procedures from the selection of proper devices to the manual configuration of the devices.
When the cost for the total installation is less than 20,000 yen, 10% of the total expenses will be subsidised.  When the cost is over 20,000 yen, the amount that will subsidized will be equal to the total cost minus 18,000 yen. 
To receive these subsidies, please pick up an application form, available at the following locations:  The Seniors’ Full Life Program Section, the Welfare for the Disabled Section at the City Office, community centers, cultural centers, or the Silver Human Resources Center.
For more details, please contact the Seniors’ Full Life Program Section at 5742-6735.

リサイクルショップリボン

0
Filed under 連絡

身近なものを安く手に入れたい方・不用品を委託販売したい方、ぜひご利用ください。
不用品の委託販売は18歳以上の方は誰でも出品できます。希望の方は電話か店頭で予約してください。
出品時、住所・年齢の確認ができるものを持ってご来店ください。
手数料は、出品1点につき100円です。
販売実費として、売り上げの40%をいただきます。
また、不用品交換ボードは無料です。希望の方は来店してください。
定休日は水曜日です。

旗の台店 電話 5498-7803

大井町店 電話 5742-6933

(Mandarin)现在马上听
再循环商店提携
身旁的东西想便宜入手的人,不要的物品需要想委托贩卖的人,敬请利用。
凡是超过十八岁以上者,都可以出品不要品的委托贩卖。希望者请致电到商店预约。
出品时,请携带可确认住所,年龄的证件。
手续费为一品100日元。
不要品交换将免费。希望光临本店。
定休日为星期三。
旗之台店 電話 5498-7803
大井町店 電話 5742-6933

(Korean)금방 듣는다
리사이클 숍 리본
용품을 싸게 사고 싶은 분 ·부용품을 위탁판매하고 싶은 분, 부디 이용해 주십시오.
부용품의 위탁판매는 18세이상의 분은 출품할 수 있습니다. 희망하시는 분은 전화,매장에 예약해 주십시오.
출품시, 주소·연령을 확인할 수 있는 것을 가져서 와 주십시오.
수수료는, 출품 1점에 대해서 100엔입니다.
판매 실비로서, 매상의 40%을 받겠습니다.
또, 부용품교환 보드는 무료입니다. 희망하시는 분은 와 주십시오.
정휴일은 수요일입니다.
하타노다이(旗台)점 전화 5498-7803
오이마치(大井町)점 전화 5742-6933

(Tagalog)listens now.
Kung gusto ninyo bumili ng murang pang-araw araw na produkto o magbenta ng mga sarili ninyong produkto bilang consignment, dapat ay pumunta kayo sa Ribbon. Ito ay isang murang tindahan o tinatawag na “recycle shop” dito sa Shinagawa. Basta kayo ay lampas sa 18 taong gulang ay maari kayong magbenta ng inyong produkto. Kinakailangan na tumawag o bumisita kayo sa tindahan para mag-reserba ng oras kung kailan ninyo dadalhin ang inyong produkto. Pagpunta roon ay kailangan rin ipakita ang pruweba ng inyong edad at tirahan. Makakakuha kayo ng 100 yen bawat produkto bilang komisyon at 40 % ng benta ay para sa sales expenses. Maari din kayong maglagay ng impormasyon ukol sa inyong produkto sa noticeboards ng Ribbon mismo. Bukas ito araw araw maliban sa Miercoles.

Para sa mga tanong, tumawag sa Ribbon, Hatanodai Branch: 5498-7803 at Ribbon, Oimachi Branch: 5742-6933

(English)listens now.

If you would like to purchase every-day products at reasonable prices, or if you are looking for a good place to sell unwanted or unnecessary items, “Ribbon” recycle stores are the place for you.

To put items up for sale, you are required to be at least 18 years of age.  Please make a reservation either by phone or at the store, and bring proof of your address and age when you bring the items that you wish to sell.

There will be a 100 yen commission charge for each item, and 40% of the sales will be charges for sales expenses however you may post or gather information on items on the noticeboard at the stores free of charge.

The stores are open every day except Wednesdays.  

If you would like more information, please call Ribbon stores directly at the following numbers:

The Hatanodai Branch can be reached at 5498-7803.
The Oimachi Branch can be reached at 5742-6933.