Monthly Archives: 6月 2009

地域貢献ポイント事業

0
Filed under 連絡

高齢者の積極的な社会参加を図るため、ボランティア活動に対して地域貢献ポイントを付与しています
 区内在住のおおむね60歳以上の方が対象で、事前にボランティアセンターなどで登録が必要です。区が指定する社会福祉施設などでのボランティア活動1回につき1ポイント付与されます。ポイントは区内共通商品券への交換か、区内社会福祉施設への寄付となります。
 詳しくは、高齢者いきがい課 電話5742-6733までお問い合わせください。

(Mandarin)现在马上听

地区贡献点数事业
为了让高龄者积极参加社会活动,对志愿者活动,将赠送地区贡献点数。
在区内居住的大约60岁以上者为对象,需要事先在志愿者服务中心登录。在区内指定的社会福祉设施,每进行一次志愿活动,将赠送1个点数。点数可以与区内的共同商品券交换,或可以寄付给区内的社会福祉设施。
详细请咨询,高龄者IKIGAI课,电话 5742-6733 。

(Korean)금방 듣는다
지역공헌 포인트 사업
 고령자의 적극적인 사회참가를 도모하기 위해, 자원봉사 활동에 대해서 지역공헌 포인트를 부여하고 있습니다. 
구내 거주의 약 60세 이상의 분이 대상으로, 사전에 자원봉사 센터등에의 등록이 필요합니다.구가 지정한 사회복지 시설등에서의 자원봉사 활동 1회에 대해 1포인트 부여됩니다.포인트는 구내 공통 상품권교환인가, 구내 사회 복지 시설에 기부가 됩니다. 
자세한 것은, 고령자 이키가이과 전화 5742-6733에 문의해 주세요.

(English)listens now.

Shinagawa City now gives “contribution points” to local senior citizens who participate in voluntary activities, aims at promoting positive relationships between elderly residents and local communities.
This points system applies to local residents around 60 years of age and older who have registered as volunteers for the Volunteer Center and other authorised institutions. One point will be given to one voluntary activity at certain facilities such as designated social welfare facilities. You can either exchange your points to gift tokens accepted within Shinagawa City, or you can contribute the points to local social welfare facilities.
For more details, please contact the Seniors’ Full Life Program Section, or Koreisya Ikigai Ka, at 5742-6733.

お国自慢料理教室

0
Filed under 連絡

お国自慢料理教室が、6月27日の午前10時から午後1時まできゅりあんで行われます。
この料理教室は、外国人と日本人の交流の場です。普段なかなかプライベートでは日本人と接することがない外国人の方も気軽に参加できます。今回はオランダの家庭料理を作ります。
対象は、区内在住か在勤の外国人18人・日本人18人、抽選で、費用は1,000円です。
申込方法は、6月28日必着で、品川区国際友好協会ホームページからか、はがき、FAXで教室名、住所、氏名、ふりがな、年齢、性別、電話番号、在勤者は勤務先の名称・所在地・電話番号、外国人の方は国籍を同協会へ。
詳しくは、品川区国際友好協会 電話5742-6517までお問い合わせください。
(Mandarin)现在马上听
各国拿手的料理教室,将在6月2日的上午10点—下午1点,在KYURIAN举行。
这个料理教室,是外国人与日本人交流的场所。平时不能在生活中与日本人接触的外国人也可以轻松参加。这次是荷兰的家庭料理。
对象是,区内在住·在勤的外国人18人·日本人18人,抽选,费用是1000日元。
申请方法,6月28日必到,在品川区国际友好协会网页,或用明信片,FAX,填写教室名,地址,姓名,标写读音,年龄,性别,电话号码,在勤者请填写公司名,地址,电话号码,外国人请填写国籍,发送到同协会。
详细请咨询,品川区国际友好协会,电话 5742-6517。

(Korean)금방 듣는다
고향자랑 요리 교실
6월 27일 오전 10시부터 오후 1시, 큐리안에서 고향자랑 요리 교실이 행해집니다.
이 요리 교실은, 외국인과 일본인의 교류장소입니다.평상시 프라이빗에서는 일본인과 접할수 없는 외국인도 부담없이 참가할 수 있습니다.이번은 네델란드의 가정 요리를 만듭니다.
대상은, 구내 거주나 재근의 외국인 18명·일본인 18명, 추첨, 비용은 1,000엔입니다.
신청 방법은, 6월 28일 필착, 시나가와구 국제 우호 협회 홈 페이지로,혹은 엽서, FAX으로 교실명, 주소, 이름, 후리가나, 연령, 성별, 전화번호, 재근자는 근무처의 명칭·소재지·전화번호, 외국인은 국적을 국제우호협회에 우송해주세요.
자세한 것은, 시나가와구 국제 우호 협회 전화 5742-6517에 문의해 주세요.

(Tagalog)listens now.
May isang “Dutch home cooking class” sa ika-27 ng Junio mula alas-10 ng umaga hanggang ala una ng hapon sa may CURIAN Shinagawa Community Hall. Ang programang ito ay hindi lamang para matuto magluto kundi maari ding maging isang lugar para makihalubilo kasama ang mga dayuhan. Ito ay isang magandang oportunidad lalo na kung kaunti lamang ang inyong oportunidad na makakilala ng dayuhan sa inyong pang araw araw na buhay.
Maaring sumali: 18 dayuhan na residente o nagtratrabaho sa Shinagawa at 18 Hapon
Bayad: Y1000
Para mag apply: Isulat ang application form sa website ng Shinagawa City International Friendship Association o SIFA. O maari ding magpadala ng postcard o fax na naglalaman ng inyong pangalan, tirahan, edad, telepono, opisina, address ng opisina at nasyonalidad.
Para sa karagdagang impormasyon, tumawag sa SIFA sa numerong 5742 6517.

(English)listens now.
A Dutch home cooking class will be held on June 27th, from 10:00 a.m. to 1:00 p.m., at CURIAN Shinagawa Community Hall.   This world cooking class programme is a wonderful opportunity to improve your culinary skills while making connections and meeting new faces.  This class seeks to bring together both Japanese and non-Japanese residents and to that end, the class will consist of 18 Japanese residents who will be selected by a drawing, and 18 non-Japanese residents who live or work in Shinagawa City. 

The fee to participate in the class is 1,000 yen and an application is required.  To apply, complete an application form available online at the Shinagawa City International Friendship Association (SIFA)’s website, or send SIFA either a postcard or a fax including the name of the class you would like to apply to, your name with furigana, your home address, age, gender, phone number, name of your office, office address and phone number if you work in Shinagawa City, and finally, your nationality.

For more details, please contact the Shinagawa City International Friendship Association at the following number: 5742-6517.

水と緑の交流市町村をたずねてみよう

0
Filed under 連絡

区と交流のある神奈川県山北町・山梨県早川町は、雄大な自然に囲まれ、四季折々の景色と山の幸に恵まれています。山北町を訪れ、町の人たちの人情に触れて、ゆったりとした時間を過ごしてみませんか。
交流市町村の宿泊施設では、地域センターや地域活動課で配布の「割引利用券」を提出すると1割引きの料金で利用できます。ただし、民宿は使えません。さらに品川区国民健康保険・長寿医療制度に加入している方は、1割引きの料金からさらに助成金を差し引いた金額で利用できます。保険料を滞納していない方に限ります。
 詳しくは、地域活動課 5742-6856までお問い合わせください。

(Mandarin)现在马上听
让我们去访问山水交流的市町村
与区有交流的神奈川县北町·山梨县早川町,被宏伟的自然,四季的风景和山景所包围。访问山北町,接触町的人土风情,度过愉快的时间吧。
在交流市町村的住宿设备,如果您提示地区中心或地区活动课分发的[优惠券],您可享受九折优惠。但是,民宿不可使用。并且,加入了品川区国民健康保险·长寿医疗制度者,在九折优惠的基础上,还可享受补助金。只限于缴纳了保险料者。
详细请咨询,地区活动课 电话 5742-6856  。

(Korean)금방 듣는다
물과 초록의 교류 시/마치/촌을 방문해 보자
구와 교류가 있는 카나가와현 산보쿠마치·야마나시현 하야카와쵸는, 사계절의 자연경치와 산에 둘러싸여 있습니다.산보쿠마치를 방문해 마을의 사람들의 인정에 접하고, 느긋한 시간을 보내 보지 않겠습니까.
교류 시/마치/촌의 숙박시설에서는, 지역 센터나 지역 활동에서 배포하는 「할인 이용권」을 제출하면 1 할인 요금으로 이용할 수 있습니다.민박은 사용할 수 없습니다.
그리고,시나가와구 국민건강보험·장수 의료 제도에 가입하고 있는 분은, 1 할인의 요금으로부터 조성금을 공제한 금액으로 이용할 수 있습니다.보험료를 체납 하고 있지 않는 분에게 한정합니다. 
자세한 것은, 지역 활동과 5742-6856에 문의해 주세요.

(Tagalog)listens now.
Inihahandaog ng lungsod ng Shinagawa ang kanilang friendship towns—ang Yamakita machi sa
Kanagawa at ang Hayakawa-cho sa Yamanashi. Ang dalawang lugar na ito ay may magagandang kapaligiran. Doon ay makakahanap kayo ng iba’t ibang mga gulay. Tayo nang bumisita para makipagkaibigan, magpahinga at damdamin ang paglipas ng panahon.

Tinatanggap ng mga hotel maliban sa mga pribadong hotel ang 10% diskwento mula sa Regional Activities Section sa may opisina sa lungsod at sa mga community center. Ang mga residentdng kabilang sa National Health Insurance of Long Life Medical care system na nagbabayad bawat buwan ay maari ding makatanggap ng mas malaking diskwento mula sa gobyerno maliban sa nasabing 10%.

Para sa karagdagang impormasyon, tumawag sa numerong 5742-6856.

(English)listens now.
Shinagawa City would like to introduce its friendship exchange towns, Yamakita-machi, located in Kanagawa, and Hayakawa-cho in Yamanashi. Both towns have magnificent landscapes that offer wonderful views as the seasons change, and are abundant with a variety of wild vegetables.  Come for a visit, meet the local people, and enjoy the slow flow of countryside time.
 Most accommodations in towns and villages that are part of this friendship exchange accept 10% discount tickets, which are available from the Regional Activities Section at the City Office or at local community centers. In addition, residents who are enrolled in either National Health Insurance or the Medical Care System for Long Life who have no unpaid premiums will be offered a government subsidy in addition to the 10% discount.
For more details, contact the Regional Activities Section at 5742-6856.

軽井沢レクの森キャンプ場開放

0
Filed under 連絡

避暑地で緑に囲まれながらキャンプを楽しみませんか?
7月18日から8月22日の間、軽井沢レクの森キャンプ場を開放します。
軽井沢駅からバスで30分のところにあるキャンプ場では、常設テントを1泊1,500円で貸し出しています。
また、寝袋、なた、炊飯用具なども無料で貸し出しています。
申し込みなど詳しくは、品川区スポーツ協会 電話3449-4400にお問い合わせください。

(Mandarin)现在马上听
开放轻井泽REKU的森林野营场
请您尽情享受被绿色包围的避暑胜地,轻井泽REKU的森林野营场。
从7月18日—8月22日,开放轻井泽REKU的森林野营场。
从轻井泽车站,乘巴士30分中即可到达。
在野营场,常设帐篷,出租1晚1500日元。并且,睡袋,柴刀,炊饭用具等也免费借出。
申请等详细,请咨询,品川区体育协会,电话 3449-4400 。

(Korean)금방 듣는다
카루이자와 레크의 숲캠프장 개방
피서지에서 초록에 둘러싸여 캠프를 즐기지 않겠습니까?
7월 18일부터 8월 22일간, 카루이자와 레크의 숲캠프장을 개방합니다.
카루이자와역으로부터 버스로 30 분인 곳에 있는 캠프장에서는, 상설 텐트를 1박 1,500엔으로 대출하고 있습니다.또, 침낭, 도끼, 밥솥 용구등도 무료로 대출하고 있습니다.
신청등 자세한 것은, 시나가와구 스포츠 협회 전화 3449-4400에 문의해 주세요.

(Tagalog)listens now.
Bakit hindi kayo dumayo, magsaya at mag-camping sa isa sa pinakasikat na resort dito sa bansang Hapon?
Ang kampong tinatawag na Reku no Mori sa Karuizawa ay magbubukas mula ika-18 ng Julio hanggang ika-22 ng Agosto.
Tatlongpung minuto lamang gamit ang bus ang layo nito mula sa Karuizawa Station at sa presyong 1500 yen bawat gabi, maari na kayo magkaroon ng tent, sleeping bag at mga gamit na pangluto.
Para sa karagdagang detalye at para magreserba, tumawag sa Sports Assosication ng lungsod ng Shinagawa sa numerong 3449-4400.

(English)listens now.
Would you like to enjoy camping at one of Japan’s famous summer resorts?  “Reku no Mori” Campsite in Karuizawa will be open from July 18th to August 22nd.
The campsite is only a 30 minute bus ride from Karuizawa Station, and offers a number of services.  You can rent one the campsite tents for ¥1,500 per night.  In addition, sleeping bags, hatchets, and cooking equipment are available free of charge.

If you would like more information, or would like to request a reservation, contact the Shinagawa City Sports Association at 3449-4400. That’s the Shinagawa City Sports Association at 3449-4400.

サマールックキャンペーン

0
Filed under 連絡

品川区では6月1日から9月30日まで、サマールックキャンペーンを実施します。
上着を脱ぎ、ネクタイをはずした軽装で仕事をします。
 皆さんの家庭や事業所でも、冷房設定温度を28℃にするなど、環境への負担を少なくする省エネルギー活動に努めましょう。
詳しくは、環境課 5742-6755へお問い合わせください。

(Mandarin)现在马上听
夏日装束活动
在区内,从6月1日—9月30日,实行夏日装束活动。
脱掉外套,摘下领带,用轻装来工作。
希望大家,在家庭和办公室,把空调设置到28度等,为环境减轻负担,努力进行节省能源的活动。
详细,请咨询 环境课 5742-6755。

(Korean)금방 듣는다
서머 룩 캠페인
구에서는 6월 1일부터 9월 30일까지, 서머 룩 캠페인을 실시합니다.
우와기를 벗고, 넥타이를 벗은 경장으로 일을 합니다. 
여러분의 가정이나 사업소에서도, 냉방 설정 온도를 28℃으로 하는 등, 환경에의 부담을 줄이는 에너지 절약 활동에 노력합시다.
자세한 것은, 환경과 5742-6755에 문의해 주세요.

(English)listens now.
To all our listeners out there, let’s try to be “cool” during the hot summer season.  Shinagawa City will launch its own “Cool Biz” campaign, From June 1st to September 30th, which recommends a more casual dress code for work.  The “cool biz” campaign means not wearing ties and jackets during the summer and also recommends conserving energy by adjusting the room temperature for your work or living space to a higher setting, roughly 28 degrees centigrade. 

We hope that you can join this campaign by participating in energy-saving activities and making your home and office more environmental friendly.   Should you wish to find out more information, or if you have any questions about this campaign, please contact the Environment Section at the following number:  5742-6755.