2013年5月20日~24日放送「在住外国人のための多言語ガイドツアー」

0
Filed under 日本語

5月26日(日曜日)に、在住外国人のための多言語ガイドツアーを開催します。
時間は午前10時30分から正午までです。
内容は、ECOフェスティバル、中小企業センターまつりです。
しながわ観光協会のガイドTOKYO・しながわの皆さんと楽しみましょう。
対応可能言語は英語と中国語で、対象は、品川区内在住の外国人先着30人です。
参加方法は当日、午前10時30分に品川区役所 第2庁舎防災センター3階に直接お越しください。
お問い合わせは、品川区役所 地域活動課国際担当  電話番号 03-5742-6691までお願いします。

2013年5月20日播送“外国人多语种导游旅行团”

0
Filed under 中文

(Mandarin)现在马上听
品川区将于5月26日(星期日)针对外国人举办多语种导游旅行团活动。
时间为上午10时30分至正午12时。
内容包括,参观绿色文化节和中小企业中心文化节。
品川观光协会导游TOKYO・しながわ将与大家同行。
可以使用的语言包括英语和中文。征集对象为在品川区居住的外国人,定员30人,先来后到为准。
参加方法为,请于当天上午10时30分,直接前往品川区役所第2厅舍防灾中心3楼。
有关详情请咨询品川区役所,社区活动科国际负责人,电话号码:03-5742-6691

2013년 5월 21일 방송 ‘구내 주재 외국인을 위한 다언어 가이드 투어’

0
Filed under 한글

(Korean)금방 듣는다
오는 5월 26일 일요일, 시나가와구에 거주하시는 외국인을 위해 다국어 가이드 투어를 개최합니다.
시간은 오전 10시 30분부터 정오까지입니다.
내용은 ECO 페스티벌, 중소기업센터 축제입니다.
시나가와 관광협회의 ‘가이드 도쿄 시나가와’ 여러분과 함께 즐겨 주시기 바랍니다.대응 가능한 언어는 영어, 중국어로, 대상은 시나가와구에 거주하는 외국인으로 선착순 30명입니다.
참가를 희망하시는 분은 당일 오전 10시 30분에 시나가와구청 제2청사 방재센터 3층으로 직접 오시기 바랍니다.
자세한 내용은 시나가와구청 지역활동과 국제담당 전화 03-5742-6691로 문의해 주십시오.

Mayo 22, 2013 Nasa Himpapawid “Multilingual guided tour para sa mga dayuhang residente”

0
Filed under Tagalog

(Tagalog)listens now.
Ang multilingual guided tour para sa mga dayuhang residente ay idadaraos sa Mayo 26. Linggo mula alas 10:30am hanggang tanghali.
Kabilang sa tour ang ECO Festival at ang Small and Medium Enterprises Center Festival.
Inaaanyayahan kayong pumunta at mag-enjoy kasama ang mga miyembro ng Shinagawa Tourist Association’s “Guide Shinagawa, TOKYO”.
Ang tours ay available sa English at Chinese para sa mga dayuhang residente sa Shinagawa City. Tatlumpung katao ang makakasali sa first-come, first-served basis.
Sa pagsali ay pumunta lamang sa Disaster Prevention Center na nasa 3rd floor ng Shinagawa City Office Dai-ni Chosha sa alas 10:30am sa araw ng tour.
Para sa mga katanungan, pakitawagan ang International Affairs Subsection of the Community Promotion Section ng Shinagawa City Office sa 03-5742-6691.

23rd,24th May 2013 ON AIR ‘Multilingual guided tour for foreign residents’

0
Filed under English

(English)listens now.
A multilingual guided tour will be held for foreign residents on Sunday, May 26th.
It will take place between 10:30am and noon.
The content of the tour will be the ECO Festival, and the Small and Medium Enterprises’ Center Festival.
Why don’t you come and enjoy yourselves with members of the Shinagawa Tourist Association’s ‘Guide Shinagawa, TOKYO’.
Tours are available in English and Chinese and those eligible are foreign residents of Shinagawa City. 30 places are available on a first come first served basis.
To participate, please go to the Disaster Prevention Center on the 3rd floor of Shinagawa City Office Dai-ni Chosha at 10:30am on the day of the tour.
For inquiries, please call the International Affairs Subsection of the Community Promotion Section of Shinagawa City Office at 03-5742-6691.

2013年5月13日~17日放送「西小山ミステリーツアー2013」

0
Filed under 日本語

525日(土曜日)、26日(日曜日)に、西小山ミステリーツアーを開催します。

時間は午前11時~午後4時までです。場所は西小山駅周辺です。

内容は謎解きをしながら商店街を回るウオーキングイベントとなります。

定員は、先着3,000人です。

申込方法は往復はがきに、代表者の氏名、氏名のふりがな、年齢、住所、電話番号、参加人数を明記の上、郵便番号225-0003横浜市青葉区新石川2-5-5「西小山地区5商店街事務局」へ郵送下さい。

ホームページhttp://www.tokyuensen.com/ からもお申し込みできます。

2013年5月13日播送“西小山悬疑旅游活动2013”

0
Filed under 中文

(Mandarin)现在马上听

5月25日(星期六)和26日(星期日),将举办西小山悬疑旅游活动。

时间为上午11时~下午4时。地点位于西小山车站周边。

活动内容为边猜谜,边逛商店街的散步活动。

这次活动定员为3000人,参加以先后为顺。

申请方法:请您使用往返明信片,写上参加代表的姓名,标注假名,年龄,住址,电话号码,参加人数,寄往以下地址:

邮编225-0003 横滨市青叶区新石川2-5-5“西小山地区5商店街事务局”。

你还可以前往活动主页申请,主页网址:http://www.tokyuensen.com/

2013년 5월 14일 방송 ‘니시코야마 미스테리 투어 2013’

0
Filed under 한글

(Korean)금방 듣는다

오는 5월 25일(토요일), 26일(일요일) 니시코야마 미스테리 투어를 개최합니다.

시간은 오전 11시~오후 4시까지입니다.장소는 니시코야마역 주변입니다.

내용은 수수께기를 풀어가면서 상점가를 도는 워킹 이벤트입니다.

정원은 선착순 3,000명입니다.

신청 방법은 왕복엽서에 대표자 성명, 성명의 후리가나, 연령, 주소, 전화번호, 참가 인수를 명기하시어, 우편번호 225-0003 요코하마시 아오바구 신이시카와 2-5-5 ‘니시코야마지구 5상점가사무국’으로 보내주십시오.

홈페이지 http://www.tokyuensen.com/에서도 신청하실 수 있습니다.

Mayo 15, 2013 Nasa Himpapawid “Nishi Koyama Mystery Tour 2013”

0
Filed under Tagalog

(Tagal0g)listens now.
Ang Nishi Koyama Mystery Tour ay idadaraos sa Mayo 25 at 26, Sabado at Linggo.
Ito ay mag-uumpisa sa alas 11am hanggang alas 4pm. Ang venue ay sa paligid ng Nishi Koyama station.
Ang Nishi Koyama Mystery ay isang walking event na maglulutas ng  puzzles habang naglalakad sa paligid ng shopping mall ng Nishi Koyama.
Tatlong libong katao ang makakasali sa first-come, first-served basis.
Sa pag-apply ay magpadala ng reply-paid postcard sa “Nishi Koyama District 5 Shopping Streets Federation Office” sa 2-5-5 Shin Ishikawa, Aoba-ku, Yokohama City, postal code 225-0003.
Isulat ang pangalan ng pangunahing aplikante, paano babasahin ang pangalan sa Japanese, edad, address, phone number at kung iilang katao ang sasali.
Maaari ding mag-apply sa pamamagitan ng kanilang website sa: http://www.tokyuensen.com/

16th,17th May 2013 ON AIR ‘Nishi Koyama Mystery Tour 2013′

0
Filed under English

(English)listens now.
Nishi Koyama Mystery Tour will be held on Saturday, May 25th and Sunday, the 26th.
The hours will be from 11am to 4pm.
The venue will be around Nishi Koyama Station.
It is a walking event solving puzzles as you walk around the shopping mall of Nishi Koyama.
3000 places are available on a first-come first-served basis.
To apply, send a reply-paid postcard to ‘Nishi Koyama District 5 Shopping Streets Federation Office’ at 2-5-5 Shin Ishikawa, Aoba-ku, Yokohama City, postal code 225-0003.
Please write the name of the primary applicant, how to read the name in Japanese, age, address, phone number and the number of participants.
You can also apply via the website at http://www.tokyuensen.com/