Posted by interfm on 2012/02/05 – 8:14 AM
(English)listens now.
Minato City’s Board of Education is distributing enrollment notifications to families of children who will enroll in municipal elementary or junior high schools in April 2012. If you have yet to receive this, please ask.
Those eligible are:
1.children enrolling in the 1st grade of elementary school who were born between April 2nd 2005 and April 1st 2006
2.children enrolling in the first grade of junior high school who were born between April 2nd 1999 and April 1st 2000
If you are a foreign national with a child that falls into one of these categories and you wish to enroll them in a municipal elementary or junior high school, please enquire. Enquiries should be made to the School Administration Support Subsection of Minato City’s School Affairs Section on 03-3578-2111 (extensions 2726 to 2729).
Next, information on the relocation of the Child and Family Support Center
The Child and Family Support Center will provide services at a new facility from Monday 13th February.
It will be attached to the Minato Public Health Center, aiming to strengthen further the support already available to children and families bringing children up.
The move will result in changes to telephone and FAX numbers so please pay attention to these.
The new address for the Child and Family Support Center is 1-4-10 Mita, Minato City.
The telephone number is 03-6400-0090 and the FAX number is 03-3455-4539.
The Child and Family Support Center provides childrearing support services and children and family related consultations as well as consultation and action to deal with and prevent child abuse. There are also facilities such as the Parent-child Interaction Plaza, Community Program Room, consultation rooms and Information Corner, as well as activity spaces for clubs and circles for those raising children, so please feel free to use them.
Posted by interfm on 2012/02/05 – 8:11 AM
(Japanese)すぐ聞く
港区教育委員会では、2012年4月に区立小・中学校へ入学する対象者のご家庭に「就学通知書」をお送りしています。まだ届いていない場合は、お問い合わせください。
対象者は次の通りです。
①小学校新1年生:2005年4月2日~2006年4月1日生まれ
②中学校新1年生:1999年4月2日~2000年4月1日生まれ
以上の①または②に該当する外国籍の人で、区立小・中学校へ入学を希望する場合は、お問い合わせください。
お問い合わせは、港区 学務課学校運営支援係 電話番号03-3578-2111 内線2726~2729 までお願いします。
続いて、「子ども家庭支援センターの移転のお知らせ」です。
子ども家庭支援センターは2月13日(月曜日)から、新庁舎にて業務を行います。保健所との併設により、子どもと子育て家庭への支援についてこれまで以上に支援の強化を図っていきます。
移転に伴い、電話・ファックス番号などの変更がありますので、ご注意ください。
子ども家庭支援センターの新住所は、港区三田1丁目4番10号、
電話番号は、 03-6400-0090
FAX番号は、 03-3455-4539 です。
子ども家庭支援センターでは、子どもや家庭に関するあらゆる相談と子育て支援サービスの提供、子ども虐待の未然防止と相談および対応をしています。 また、親子ふれあい広場・地域相談室・相談室・情報提供コーナーなど、子育てをする保護者やサークル、グループなどの活動スペースもありますので、お気軽にご利用ください。
Posted by interfm on 2012/02/05 – 8:06 AM
(Mandarin)现在马上听
港区教育委员会以2012年4月进入本区小学及初中就学的儿童家庭寄送了《就学通知书》。尚未收到该通知书的朋友,请与港区有关部门咨询。
寄送对象为:
①小学一年级新生:2005年4月2日至2006年4月1日出生;
②初中一年级新生:1999年4月2日至2000年4月1日出生。
符合以上①或②条件的外国人,并且希望进入本区小学初中就学者,请与以下部门联系。
详情请咨询港区学务科学校运营支援办公室电话:03-3578-2111转内线2726~2729
接下来播送有关“儿童家庭支援中心搬迁的通知”
港区儿童家庭支援中心自2月13日(星期一)起,在新的办公大楼办公。儿童家庭支援中心与保健所将在同一大楼,港区将努力以此加强对儿童和家庭的支援力度。
搬迁后,电话,传真号码等有所变动,请大家注意。
儿童家庭支援中心的新地址为:港区三田1丁目4番10号
电话号码:03-6400-0090
传真号码:03-3455-4539
儿童家庭支援中心提供有关儿童或家庭的所有咨询服务,并提供育儿支援服务,还通过咨询及相关措施,防范虐待儿童行为。此外,该中心还设有亲子交流广场,社区咨询室,咨询室,信息提供角等设施,并提供育儿家长的俱乐部和组织活动场所。请大家轻松利用!
Posted by interfm on 2012/02/05 – 8:03 AM
(Korean)금방 듣는다
미나토구 교육위원회는 2012년 4월 구립 초・중학교 입학 대상자 가정에 ‘취학통지서’를 송부해 드렸습니다.아직 받지 못하신 분은 문의해 주십시오.
대상자는 다음과 같습니다.
① 초등학생 1학년생:2005년 4월 2일~2006년 4월 1일생
② 중학교 신 1학년생:1999년 4월 2일~2000년 4월 1일생
이상의 ① 또는 ②에 해당하는 외국적의 사람으로 구립 초・중학교에 입학을 희망하시는 분은 문의해 주십시오.
자세한 내용은 미나토구 학무과 학교운영지원계 전화번호 03-3578-2111 내선 2726~2729로 문의해 주십시오.
이어서 ‘아동가정지원센터 이전 안내’소식입니다.
아동가정지원센터는 2월 13일(월요일)부터 신청사에서 업무를 봅니다. 보건소와 병설되어 있어, 아동과 육아에 대한 가정 지원에 대해 지금까지 이상으로 지원을 강화할 방침입니다.
이전으로 전화・팩스 번호 등이 변경되므로 주의해주시기 바랍니다.
아동가정지원센터의 새로운 주소는 미나토구 미타 1-4-10입니다.
전화번호는 03-6400-0090
FAX번호는 03-3455-4539 입니다.
아동가정지원센터에서는 어린이와 가정에 관한 상담과 자녀 양육에 대한 지원 서비스 제공, 자녀 학대를 미연에 방지하기 위해 상담 및 대응을 해드리고 있습니다.가족 만남의 광장・지역상담실・상담실・정보제공코너 등 자녀를 양육하는 보호자와 서클, 그룹 등의 활동 스페이스도 있습니다.많이 이용해 주십시오.
Posted by interfm on 2012/01/29 – 8:21 AM
(English)listens now.
The Minato Public Health Center and the Children and Families Support Center will relocate in February.
Please pay attention to changes in telephone and fax numbers, the closure of services and the resumption dates of services at the new facility. The Minato Public Health Center will provide services at the new facility from Monday 6th February and the Children and Families Support Center from Monday 13th February.
Minato Public Health Center has until now, provided services split over three facilities; the Life Hygiene Center on the 2nd floor of Azabu Regional City Office, the Public Health Service Center at Akasaka Temporary Regional City Office and the Public Health Service Center Mita Annex. From now on, it will include the Minato City non-working day emergency dental care service, and its services will be unified at the new facility for more efficient operation.
The Children and Families Support Center will also be attached to the Minato Public Health Center, aiming to strengthen further the support already available to children and families bringing children up.
The new address for the Minato Public Health Center and the Children and Families Support Center is 1-4-10 Mita, Minato City, Tokyo 108-8315
For enquiries, please call the Minato Public Health Center on 03-6400-0050 (FAX number: 03-3455-4420), or the Children and Families Support Center on 03-6400-0090 (FAX number: 03-3455-4515).
Next, information on consultation services for foreigners.
If something is troubling you in everyday life, please use the free consultation services for foreigners.
○The Minato City Consultation Service for Foreign People is a consultation counter for foreign residents of Minato City who are experiencing problems with the city’s administrative services or daily life.
Consultation is available from 9am – 5pm, Monday to Friday, excluding national holidays and the period between midday and 1pm.
The telephone number is 03-3578-2046. Calls will be answered in English only.
○The Metropolitan Government Consultation Service for Foreign People provides consultation for foreign residents of Tokyo on traditions, culture, social systems, immigration-related matters and families.
Consultation days are as follows:
English: Monday – Friday, TEL: 03-5320-7744.
Korean: Wednesday, TEL: 03-5320-7700.
Chinese: Tuesday and Friday, TEL: 03-5320-7766.
Consultation times are from 9:30am – 5pm, excluding national holidays and the period from midday to 1pm.
Posted by interfm on 2012/01/29 – 8:18 AM
(Japanese)すぐ聞く
みなと保健所と子ども家庭支援センターが2月に移転します。
電話・FAX番号等の変更や、業務の休止、新庁舎での業務再開日等にご注意ください。みなと保健所は、2月6日(月曜日)から、子ども家庭支援センターは2月13日(月曜日)から、新庁舎にて業務を行います。
みなと保健所は、麻布地区総合支所2階の生活衛生センター、赤坂仮庁舎の保健サービスセンター、保健サービスセンター三田分室の3施設に分かれて業務を行ってきました。今後は、港区休日歯科応急診療所も含め新庁舎に統合され、より効率的に運営されるようになります。
また、子ども家庭支援センターは、保健所との併設により、子どもと子育て家庭への支援についてこれまで以上に支援の強化を図っていきます。
みなと保健所・子ども家庭支援センターの新住所は、〒108-8315 東京都港区三田1丁目4番10号 です。
お問い合わせは、みなと保健所 電話番号 03-6400-0050 FAX番号03-3455-4420、
子ども家庭支援センター 電話番号03-6400-0090 FAX番号 03-3455-4515 までお願いします。
続いて、「外国人相談」のお知らせです。
毎日の生活で困ったことがあったら無料の外国人相談をご利用ください。
○港区外国人相談は、港区内に住む外国人の皆さんを対象として、区の行政サービスや日常生活で困ったときの相談窓口です。
相談日時は、月曜日~金曜日 午前9時~午後5時 までです。
祝日、正午~午後1時は除きます。
電話番号は、03-3578-2046 こちらは、英語対応のみとなります。
○東京都外国人相談は、東京に住む外国人の皆さんを対象として、日本の慣習・文化・社会制度、入国関係、家庭に関することについての相談を受け付けます。
相談日時は、
英語 月曜日~金曜日 電話番号 03-5320-7744
ハングル 水曜日 電話番号 03-5320-7700
中国語 火曜日・金曜日 電話番号 03-5320-7766
時間は、午前9時半~5時までです。祝日と正午~午後1時は除きます。
Posted by interfm on 2012/01/29 – 8:09 AM
(Mandarin)现在马上听
港区保健所与儿童家庭支援中心将在2月搬迁。
请大家注意电话和传真号码变动,业务暂停以及新办公楼业务恢复日期等消息。港区保健所将于2月6日(星期一),儿童家庭支援中心将于2月13日(星期一)开始在新办公楼办公。
港区保健所此前分三处办公,分别是麻布地区综合支所2楼的生活卫生中心,赤坂临时办公楼的保健服务中心,以及保健服务中心三田分室。今后,包括港区休息日齿科应急诊所在内,保健所功能全部集中在新办公楼,将开展更有效率的服务。
此外,儿童家庭支援中心将与保健所合并。港区将加强儿童和家庭的支援力度。
港区保健所・儿童家庭支援中心新地址为:〒108-8315东京都港区三田1丁目4番10号。
详情请咨询港区保健所电话:03-6400-0050 传真:03-3455-4420
儿童家庭支援中心电话: 03-6400-0090 传真:03-3455-4515
下面播送“外国人咨询”的通知。
如果您的日常生活遇到困难,可以利用免费的外国人咨询服务。
港区外国人咨询是以居住在港区的外国人为对象,为大家提供区政府行政服务以及日常生活服务信息的咨询窗口。
咨询时间为:星期一至星期五 上午9时至下午5时;法定假日,正午至下午1时除外。电话:03-3578-2046 (这个电话只用英语服务)。
东京都外国人咨询服务以居住在东京的外国人为对象,接受有关日本的习惯,文化,社会制度,入境手续,家庭等方面的咨询。
英语咨询时间:每星期一至星期五 电话:03-5320-7744
韩语咨询时间:每星期三 电话:03-5320-7700
中文咨询时间:每个星期二与星期五,电话:03-5320-7766
咨询接待时间:上午9时半至下午5时;法定假日以及正午至下午1时除外。
Posted by interfm on 2012/01/29 – 8:06 AM
(Korean)금방 듣는다
미나토보건소와 아동가정지원센터가 2월에 이전합니다.
전화・FAX번호 등의 변경과 업무를 쉬는 날, 신청사에서의 업무 재개일 등에 주의해 주시기 바랍니다.
미나토보건소는 2월 6일(월요일)부터, 아동가정지원센터는 2월 13일(월요일)부터 신청사에서 업무을 봅니다.
미나토보건소는 아자부지구 종합지소 2층의 생활위생센터, 아카사카 가청사의 보건서비스센터, 보건서비스센터 미타분실의 3개 시설로 나뉘어 업무를 해왔습니다. 앞으로는 미나토구 휴일 치과 응급 진료소도 함께 신청사로 통합돼, 더욱 효율적으로 운영하게 됐습니다.또한 아동가정지원센터는 보건소와 병설돼, 어린이와 육아, 가정에 대한 지원에 대해 지금까지 이상으로 지원을 강화해 갈 방침입니다.
미나토보건소・아동가정지원센터의 새로운 주소는
〒108-8315 도쿄도 미나토구 미타1-4-10 입니다.
자세한 내용은 미나토보건소 전화 03-6400-0050/FAX 03-3455-4420
아동가정지원센터 전화 03-6400-0090/FAX 03-3455-4515로 문의해 주십시오.
이어서 ‘외국인 상담’에 대한 소식입니다.
매일 생활하시면서 곤란한 점이 있을 때는 무료 외국인 상담을 이용해 주십시오.
○미나토구 외국인 상담은 미나토구에 거주하는 외국인 여러분을 대상으로 행정서비스와 일상생활의 곤란한 문제에 대해 상담할 수 있는 창구입니다.
상담 일시는 월요일~금요일 오전 9시~오후 5시입니다.공휴일과 매일 정오~오후 1시는 쉽니다.
전화번호는 03-3578-2046입니다. 영어로만 대응합니다.
○도쿄도 외국인상담은 도쿄에 거주하는 외국인 여러분을 대상으로 일본의 습관・문화・사회제도, 입국 관계, 가정에 관한 문제 등에 대해 상담을 받습니다.
상담 일시는 영어 월요일~금요일 전화 03-5320-7744
한글 수요일 전화 03-5320-7700
중국어 화요일・금요일 전화 03-5320-7766
시간은 오전 9시 30분~오후 5시입니다.공휴일과 매일 정오~오후 1시는 쉽니다.
Posted by interfm on 2012/01/22 – 8:19 AM
(English)listens now.
In the event of a disaster such as an earthquake, Inter FM will provide important information from Minato City such as evacuation procedures and damage updates. When a major earthquake strikes, please tune into76.1 InterFM.
Minato City will also send disaster prevention information via e-mail to PCs and mobile phones. The information will be on earthquakes, river levels and rainfall levels.
To register, please follow these instructions:
1) Send a blank email to kumin@bousai.city.minato.tokyo.jp
2) Click on the registration link in the reply mail and select Japanese or English as the language of your choice before pressing the OK button.
3) Select the necessary information and press the OK button.
For details, please call Minato City’s Disaster Prevention and Life Safety Support Department on 03-3578-2111, ext. 2541.
Next, information on ‘Minato Local History Museum’s Corner Exhibition’.
Minato Local History Museum holds a variety of exhibitions. The current exhibition is ‘Modern History from Archaeological Materials 2 – The Modern Age of Daimyo Mansion Sites’.
Many of the Daimyo mansions established in the city during the Edo Period were used as public land for imperial family residences, government buildings, and military reservations after the Meiji Restoration. The previous exhibition, ‘Modern History from Archaeological Materials’, introduced Daimyo Mansion Sites that had become railway land, school premises, military reservations and imperial family residences.
This corner exhibition will give visitors a glimpse of daimyo mansion sites that have turned into residential areas, through the excavation results of sites such as the Bungo-mori clan’s Kuru-shima family mansion and the ruins of the Tamba-kameyama clan’s Matsudaira family mansion and the Tajima-izushi clan’s Sengoku family mansion.
The exhibition period is from Friday 20th January to Wednesday 14th March. It will be closed on Sundays, national holidays, and the third Thursday of each month.
Enquiries should be made to Minato Local History Museum on 03-3452-4966.
Posted by interfm on 2012/01/22 – 8:15 AM
(Japanese)すぐ聞く
InterFMでは、地震などの災害時に避難方法や被害情報など、必要とされる港区の情報を提供します。大地震などが起こった際には、76.1 InterFMをお聞きください。
また、港区では、防災情報を携帯電話やパソコンに電子メールで配信します。配信する情報は、地震情報、水位情報、雨量情報です。
登録方法は次の通りです。
(1) kumin@bousai.city.minato.tokyo.jpへ空メールを送信してください。
(2) 返信されたメールより登録用URLをクリックし、日本語もしくは英語の言語を選択して実行ボタンを押してください。
(3) 必要情報を選択して実行ボタンを押してください。
お問い合わせは、港区防災課防災係 電話番号03- 3578-2111内線2541までお願いします。
続いて、「港郷土資料館コーナー展」のお知らせです。
港郷土資料館では、さまざまな展覧会を開催しています。現在開催しているのは、「考古資料に見る近代史2─大名屋敷跡の近代─」です。
江戸時代、区内に設けられた多くの大名屋敷は、明治維新後、皇族居宅、官庁用地、軍用地など、多くが公有地として使われるようになります。前回のコーナー展「考古資料に見る近代史1」では、鉄道用地、学校用地、軍用地から皇族居宅となった大名屋敷跡を紹介しました。
今回のコーナー展では、住宅地へ変化した大名屋敷跡の様子を、豊後森藩久留島家屋敷跡・丹波亀山藩松平家屋敷跡遺跡、但馬出石藩仙石家屋敷跡遺跡などの発掘調査成果から垣間見ます。
開催期間は、1月20日(金曜日)~3月14日(水曜日)まで。
休館日は、日曜日・祝日・毎月第3木曜日です。
お問い合わせは、 港郷土資料館 電話番号 03-3452-4966 までお願いします。