現在、港区役所本庁舎・芝地区総合支所で行っている窓口業務の通訳や区政・日常生活についての外国人相談を、赤坂地区総合支所で試行します。
試行期間は12月7日(月)~11日(金)の午前9時~午後3時までです。
対象は、港区在住・在勤の外国人住民です。今回は外国人インターン研修の一環として、日本語・英語以外にドイツ語・フランス語でも対応する予定ですので、ぜひご利用ください。
なお、事前の申し込みは不要です。また、個人的な翻訳や支所外での通訳は行いません。
問い合わせ 国際化推進担当 ℡3578‐2111 内線2046
(English)listens now.
Interpretation and consultation services about Minato City’s administration and daily life for non-Japanese residents will be provided for a trial testing period at the Akasaka regional branch office. At this time, these services are provided only in the main City Office and Shiba regional branch office.
The period is from Monday, December 7th to Friday, December 11th. The hours are between 9 a.m. and 3 p.m.
These services are for non-Japanese who reside or work in Minato City. In addition to English, German and French are also available as a part of the foreign intern training project. Please feel free to take advantage of these services.
No appointment is needed however please understand that any private commissions of translation and interpretation work outside of the office are not available.
For more information, call the Global Community Planning Subsection at 3578-2111 ext. 2046.
(Mandarin)现在马上听
现在,在港区役所本厅舍・芝地区综合支所进行,在赤坂地区综合支所试行,窗口业务的翻译以及区政・有关日常生活的外国人的咨询。
试行期间是从12月7日(一)至11日(五)的上午9点至下午3时。对象为,港区居住,上班的外国人。这次作为外国人实习研修的一环,可对应日语,英文,还对应德语,法语。
敬请利用。
不需事先申请,另外,不提供个人性的翻译以及支所以外的翻译服务。
详情询问 国际化推进担当℡3578-2111 内线2046
(Korean)금방 듣는다
현재, 미나토구 관청 본 청사·시바지역 종합 출장소에서 행하고 있는 아카사카지역 종합출장소에서 창구업무의 통역이나 구정치·일상생활에 관한 외국인상담을, 시행합니다.
시행 기간은, 12월7일(월)로부터 11일(금)의 오전 9시부터 오후 3시까지입니다. 대상은, 미나토구(港區) 재주·재직의 외국인주민입니다.
이번은 외국인 인턴 연수의 일환으로서, 일본어/영어이외에 독일어, 프랑스어로도 대응하므로, 부디 이용해 주십시오.
사전의 신청은 불필요합니다. 또, 개인적인 번역이나 출장소외에서의 통역은 하지 않습니다.
문의 국제화 추진 담당℡3578-2111내선 2046