Posted by interfm on 2009/04/27 – 5:00 AM
インターFMでは、地震などの災害時に避難方法や被害情報など、必要とされる港区の情報を提供します。大地震などが起こった際には、インターFMをお聞きください。
また、港区では、震災時の家具転倒等による被害を最小限に抑えることを目的として、家具転倒防止器具等を無償で支給しています。対象は、港区内に居住し、住民登録や外国人登録をしている世帯で、助成は一世帯につき1回限りです。家具転倒防止器具やガラス飛散防止フィルム等を現物助成します。
「家具転倒防止器具等助成申請書」に必要事項を記入し、各総合支所協働推進課活動推進係に申請してください。
問い合わせ 防災課防災係 ℡3578-2111 内線2519
(English)listens now.
In case of an earthquake or other disaster, you will be provided with essential information from Minato City, such as evacuation routes and damage information on this channel. Please tune in to this channel when a great earthquake or other disaster occurs.
Minato City provides disaster prevention devices for free, in order to minimize the damage from disaster events. Households with resident registration or foreign registration who are living in Minato City are eligible. You can use this service one time and you will receive the devices directly, which include shatter-proof film for glass, as well as furniture stabilizing devices.
Please fill out the application form for Falling Furniture Prevention Equipment and apply at the Activities Promotion Subsection of the Community Activities Promotion Section in each regional City Office.
For inquiries, please call the Disaster Prevention subsection of the Disaster Prevention Section, at 3578-2111 ext. 2519.
(Mandarin)现在马上听
在这个广播电台,将为您提供地震等灾害时的避难方法,被害信息等,必要的港区信息。发生大地震等时,请您收听我们的广播电台。
并且,在港区,为了把发生震灾等时,因家具等倒塌引起的灾害减到最小限度,无偿支给家具防止倒塌用具。对像是,居住在港区内,有住民登录或外国人登录等的世带,1世带只限助成1次。进行家具防止倒塌用具或防止玻璃飞散胶片等的现物助成。
请填写[家具防止倒塌用具等助成申请书]的必要事项,在各综合支所 地区活动推进课 活动推进担当 提出申请。
详细请咨询,防灾课 防灾担当 电话 3578-2111 ,内线 2519。
(Korean)금방 듣는다
이 채널에서는, 지진등의 재해시에 피난 방법이나 피해 정보 등, 필요하게 되는 미나토구의 정보를 제공합니다.대지진등이 일어났을 때에는, 이 채널을 들어 주세요.
또, 미나토구에서는, 지진 재해시의 가구 전도등에 의한 피해를 최소한으로 억제하는 것을 목적으로 하고, 가구 전도 방지 기구등을 무상으로 지급하고 있습니다.대상은, 미나토구내에 거주해, 주민 등록이나 외국인 등록을 하고 있는 세대로, 조성은 일세대에 대해 1회한정입니다.가구 전도 방지 기구나 유리 비산 방지 필름등을 현물 조성합니다.
「가구 전도 방지 기구등 조성 신청서」에 필요 사항을 기입해, 각 종합 출장소 협동 추진과 활동 추진계에 신청해 주세요.
문의: 방재과 방재계 전화 3578-2111 내선 2519
Posted by interfm on 2009/04/20 – 5:00 AM
港区では、外国人区政モニター会議参加者を募集します。会議のテーマは「外国人のコミュニティー活動への参加」と「防災」を予定しています。会議は英語と日本語の2カ国語で進行しますので、ぜひ参加してあなたの意見を聞かせてください。
応募資格は、港区在住・在勤の20歳以上の外国人で、3回の会議に全て出席できる人です。なお、会議は、6月・10月・1月の午後6時~8時に港区役所内の会議室で開催する予定です。
申し込み 4月30日(木・必着)までに、電話または郵送・ファックスで、国際化推進担当(℡3578-2046 Fax3438-8252)へ。
※郵送・ファックスの場合は、住所・氏名・年齢・性別・電話番号・職業をご記入ください。
(English)listens now.
Minato City is looking for international participants in its meetings for improving local administrative services. The themes of the meetings are planned to be “International Residents’ Participation in Local Community Activities” and “Disaster Prevention”. The meetings will be held in both English and Japanese, so please don’t hesitate to join this project and share your opinions with us.
Those eligible to apply are individuals who are non-Japanese, living or working in Minato City, and able to attend all of the three meetings. The meetings will take place in June, October, and January, from six p.m. to eight p.m. at the Minato City Office’s conference room.
To apply to join this project, please contact the Global Community Planning Subsection by phone, fax or mail no later than April 30th 2009. The section’s telephone number is 3578-2046 and the fax number is 3438-8252.
In the case of fax or mail, please let us know your name, address, age, gender, phone number, and occupation.
(Mandarin)现在马上听
在港区,募集外国人区政MONITA会议的参加者。会议的主题预定为,[参加外国人的交流活动]和[防灾]。会议用英语和日语两国语进行,所以欢迎您来参加,提供宝贵的意见。
应募资格是,在港区居住或工作的20岁以上的外国人,并且能出席3次会议者。会议将在6月,10月,1月的下午6点~8点,在港区役所内的会议室举行。
申请,请在4月30日(四,必到)为止,电话或邮寄,传真等联系 国际化推进担当(电话 3578-2046 ,传真 3438-8252 )。
※邮寄·传真时,请您记载地址,姓名,年龄,性别,电话,职业。
(Korean)금방 듣는다
미나토구에서는, 외국인구정모니터 회의 참가자를 모집합니다.회의의 테마는「외국인의 커뮤니티 활동 참가」와 「방재」를 예정하고 있습니다.회의는 영어와 일본어의 2개국어로 진행하기 때문에, 꼭 참가해 당신의 의견을 들려주세요.
응모 자격은, 미나토구 거주·재근의 20세 이상의 외국인으로, 3번의 회의에 모두 출석할 수 있는 사람입니다. 회의는, 6월·10월·1월의 오후 6시-8시까지,미나토구 관공서내의 회의실에서 개최할 예정입니다.
신청:4월 30일(목·필착)까지, 전화 또는 우송·팩스로, 국제화 추진 담당(전화 3578-2046 Fax 3438-8252)에.
※우송·팩스의 경우는, 주소·이름·연령·성별·전화 번호·직업을 기입해 주십시오.
Posted by interfm on 2009/04/13 – 5:00 AM
幼児教育期の子育てにおける経済的負担を配慮して、手当を支給します。対象者は、基準日2009年2月1日時点で、18歳以下の子どもを2人以上養育し、そのうち2002年4月2日から2005年4月1日生まれの第二子以降の児童を養育する世帯主です。予想支給対象者には、3月30日に申請書を郵送しています。届かない場合はご連絡ください。なお、申請には次の書類が必要です。
1子育て応援特別手当支給申請書
2本人確認資料(運転免許証、パスポート、住民基本台帳カード、健康保険証または外国人登録証明書等のうち、いずれか1点のコピー)
3請求者の口座確認資料(通帳またはキャッシュカード等のコピー)
4外国籍の人は、世帯主および児童の外国人登録証明書のコピー
問い合わせ 子ども課子ども給付係 ℡3578-2111 (内線2430~3)
(English)listens now.
Minato City subsidizes households with special circumstances, paying due consideration to the financial burden of raising children during the period of early childhood education. You are eligible for this subsidy if you are a head of a household which includes two or more children under the age of nineteen as of February 1st 2009 and at least one child born between April 2nd 2002 and April 1st 2005. Those who are expected to be eligible for the subsidy should have received the application form which was mailed starting March 30th. If you are eligible and have not received the application, please inform the Children’s Benefit Subsection of the Child Affairs Section.
The following documents will be required for the application:
1. The application form for the Child-rearing Support Benefit
2. A photocopy of a document identifying the applicant such as his or her driver’s license, passport, the Basic Resident Register card, health insurance card, or foreign registration card. Only one form of identification is necessary.
3. A photocopy of a document to clarify the applicant’s bank account such as a bankbook or a cash card.
4. A photocopy of foreign registration cards of the head of household and children if the applicant is non-Japanese.
Questions can be directed to the Children’s Benefit Subsection of the Child Affairs Section at 3578-2111 ext. 2430 thru 2433.
(Mandarin)现在马上听
为了减轻幼儿教育期的经济负担,将支付补贴。对像者是,以2009年2月1日为基准日,养育着18岁以下儿童2人以上者,其中第二子出生在2002年4月2日—2005年4月1日之间的家庭。已经向预想支付对像者,在3月30日发送了申请书。如果还没到达,请您联系我们。申请时,需要以下的资料。
(1)支援育儿特别补贴支付申请书
(2)身份证明资料(驾驶执照,护照,住民基本台帐卡,健康保险证,外国人登录证明书等的任何1种的复印件)
(3)请求者的账户确认资料(存折或银行卡等的复印件)
(4)外国国籍者,需要户主及儿童的外国人登录证明书的复印件
详细请咨询,儿童课 儿童支付担当 电话 3578-2111(内线 2430~3 )
(Korean)금방 듣는다
유아 교육기의 육아에 있어서의 경제적 부담을 배려해, 수당을 지급합니다.대상자는, 기준일 2009년 2월 1 일시점으로, 18세 이하의 아이를 2명 이상 양육하고, 그 중 2002년 4월 2일부터 2005년 4월 1일 태생의 제2자 이후의 아동을 양육하는 세대주입니다.예상 지급 대상자에게는, 3월 30일에 신청서를 우송하고 있습니다.도착하지 않는 경우는 연락해 주십시오.그리고 신청에는 다음의 서류가 필요합니다.
1 육아 응원 특별 수당 지급 신청서
2 본인 확인 자료(운전 면허증, 패스포트, 주민 기본 대장 카드, 건강 보험증 또는 외국인등록증명서등 가운데,임이의 하나의 복사)
3 청구자의 계좌 확인 자료(통장 또는 현금카드등의 복사)
4 외국적의 분은, 세대주 및 아동의 외국인등록증명서의 복사
문의, 아이과 아이 급부계 전화 3578-2111 (내선 2430-3)
Posted by interfm on 2009/04/06 – 5:00 AM
港区では、定額給付金事業を実施します。給付対象者は原則として、本年2月1日を基準日として、港区の住民基本台帳に記録されている人および外国人登録原票に登録されている人です。※短期滞在者、不法滞在者は除きます。
4月6日(月)から、申請書を郵送する予定です。申請書の受付開始は、4月7日(火)を予定しています。
なお、申請には次の書類が必要です。
1申請書
2本人確認資料(運転免許証、パスポート、住民基本台帳カード、健康保険証または外国人登録証明書等のうち、いずれか1点のコピー)
3請求者の口座確認資料(通帳またはキャッシュカード等のコピー)
問い合わせ みなとコール ℡5472-3710
(English)listens now.
Minato City will carry out distribution of the Fixed Sum Benefit. Citizens who are registered on the Basic Resident Register or the Foreign Resident Register as of February 1st 2009 are eligible to receive this benefit. Temporary visitors and illegal residents are ineligible.
Application forms will be mailed to you starting Monday April 6th.
Applications will be accepted starting Tuesday, April 7th.
To complete your application you will be required to submit followings:
First, the application form.
Second, A photocopy of a document identifying you, such as your driver’s license, passport, the Basic Resident Register card, health insurance card, or foreign registration card. You need a photocopy of only one piece of identification.
Third, a photocopy of a document to clarify your bank account such as your bankbook or cash card.
For more details, please contact Minato’s hotline, Minato Call, at 5472-3710.
(Mandarin)现在马上听
在港区,开始支付定额补贴计划。支付对像者是,原则上,以今年2月1日为基准日期,在住民基本台帐和外国人登录原票友登录者。
※短期滞在者,非法滞在者除外。
申请书将从4月6日(一)开始寄送。申请书的受理,预定从4月7日(二)开始。
并且,申请时,需要以下的资料。
(1)申请书
(2)身份证明资料(驾驶执照,护照,住民基本台帐卡,健康保险证,外国人登录证明书等的任何1种的复印件)
(3)请求者的账户确认资料(存折或银行卡等的复印件)
详细请咨询,港区直通 电话 5472-3710。
(Korean)금방 듣는다
미나토구에서는, 정액 급부금 지급을 실시합니다.급부 대상자는 원칙으로서 올해 2월 1일을 기준일로, 미나토구의 주민 기본 대장에 기록되고 있는 분 및 외국인 등록 원표에 등록되어 있는 분입니다.
※단기 체재자, 불법 체재자는 제외합니다.
4월 6일 (월)로부터, 신청서를 우송할 예정입니다.신청서의 접수 개시는, 4월 7일 (화)를 예정하고 있습니다.
그리고 신청에는 다음의 서류가 필요합니다.
1 신청서
2 본인 확인 자료(운전 면허증, 패스포트, 주민 기본 대장 카드, 건강 보험증 또는 외국인등록증명서등 중에서, 임이의 하나의 복사)
3 청구자의 계좌 확인 자료(통장 또는 현금카드등의 복사)
문의, 미나토 콜 전화 5472-3710