23rd,26th May ON AIR ‘Information on Subsidies for Furniture Tipping Prevention Devices / Information on Regional City Offices

Filed under English

(English)listens now.
Minato City provides furniture tipping prevention devices etc free of charge, with the aim of keeping damage from falling furniture to a minimum in the event of an earthquake. Those eligible are households whose members reside in Minato City and are registered as residents. Aid is available only once per household and is provided in the form of furniture tipping prevention devices and shatter prevention film for glass etc.
To apply, please fill out the application form for ‘Aid including furniture tipping prevention devices’ and submit it to the Collaboration Project Subsection of the Collaboration Project Section at any Regional City Office.
The subsection in charge is the Disaster Prevention Community Support Subsection of the Disaster Prevention Section.
The subsections in charge of help with installation are the Home Care Support Subsection of the Support Services for Senior Citizens Section and the Care and Support Subsection of the Disabled Persons’ Welfare Section.

Next information on regional city offices.
In Minato City, you can receive the same services at any of the 5 Regional City Offices. These exclude some applications etc. at Shiba Regional City Office.
The regional city offices are in the 5 areas of Shiba, Azabu, Akasaka, Takanawa and Shibaura-konan.
As well as providing a variety of administrative services in local areas, regional city offices aim to settle regional matters within the local community.
The locations and main telephone numbers of the regional city offices are as follows:
Shiba Regional City Office: 1-5-25 Shiba Koen, TEL: 03-3578-3111
Azabu Regional City Office:  5-16-45 Roppongi, TEL: 03-3583-4151
Akasaka Regional City Office:  4-18-13 Akasaka, TEL: 03-5413-7011
Takanawa Regional City Office:  1-16-25 Takanawa, TEL: 03-5421-7611
Shibaura-konan Regional City Office:  3-1-47 Shibaura, TEL: 03-3456-4151
Daiba Annex: 1-5-1 Daiba, TEL: 03-5500-2365


Filed under 日本語


芝地区総合支所 芝公園1-5-25 電話番号 03-3578-3111
麻布地区総合支所 六本木5-16-45 電話番号03-3583-4151
赤坂地区総合支所 赤坂4-18-13 電話番号 03-5413-7011
高輪地区総合支所 高輪1-16-25 電話番号 03-5421-7611
芝浦港南地区総合支所 芝浦3-1-47 電話番号 03-3456-4151
台場分室 台場1-5-1 電話番号 03-5500-2365



Filed under 中文


※ 除了芝地区综合支所得部分申请。
芝地区综合支所 芝公园1-5-25  电话号码 03-3578-3111
麻布地区综合支所 六本木5-16-45 电话号码 03-3583-4151
赤坂地区综合支所 赤坂4-18-13 电话号码 03-5413-7011
高轮地区综合支所 高轮1-16-25 电话号码 03-5421-7611
芝浦港南地区综合支所 芝浦3-1-47 电话号码 03-3456-4151
台场分室 台场1-5-1 电话号码:03-5500-2365

2016년 6월 3일 방송 ‘가구전도방지기구 설치 조성/종합지소 안내’

Filed under 한글

(Korean)금방 듣는다
미나토구에서는 지진이 발생했을 때 가구 전도 등으로 인한 피해를 최소한으로 억제하기 위해 가구전도방지기구 등을 무상으로 지급하고 있습니다.
대상은 미나토구에 거주하고 있으며 주민등록을 한 가구로, 한 가구 당 한 차례에 한해 조성해 드립니다.
가구전도방지기구와 유리창 비산방지 필름 등을 현물로 조성해 드립니다.
‘가구전도방지기구 등 조성신청서’에 기재 사항을 기입해서 각 종합지소 협동추진과 활동추진계로 신청해 주십시오.
담당은 방재과 지역방재지원계입니다.
○설치 지원 담당은
고령자지원과 재택지원계, 장애인복지과 장애인지원계입니다.

이어서 종합지소에 대해 안내해 드리겠습니다.
미나토구는 5곳에 있는 종합지소에서 같은 서비스를 받으실 수 있습니다.
※시바지구 종합지소의 일부 신청 등은 제외됩니다.
종합지소는 시바・아자부・아카사카・다카나와・시바우라코난의 5개 지구에있습니다.
종합지소는 가까운 곳에서 각종 행정서비스를 받을 수 있는 체제를 정비하고, 지역의 과제는 지역에서 해결하는 것을 지향하고 있습니다.
종합지소의 장소와 대표 전화번호는 다음과 같습니다.
시바지구 종합지소 시바코엔 1-5-25 전화 03-3578-3111
아자부지구 종합지소 롯폰기 5-16-45 전화 03-3583-4151
아카사카지구 종합지소 아카사카 4-18-13 전화 03-5413-7011
다카나와지구 종합지소 다카나와 1-16-25 전화 03-5421-7611
시바우라코난지구 종합지소 시바우라 3-1-47 전화 03-3456-4151
다이바 분실 다이바 1-5-1 전화 03-5500-2365


23rd,26th May 2016 ON AIR ‘The 5 Safe Cycling Rules / Free Consultation Services for Foreigners’

Filed under English

(English)listens now.
Do you know the 5 Safe Cycling Rules? When riding bicycles, please follow these traffic rules and cycle safely.
1) The basic rule for bicycles is that they must be used on the road. Cycling on the pavement is the exception, not the rule.
2) Please cycle on the left hand side of the road. It is dangerous to cycle in the opposite direction.
3) On the pavement, pedestrians have right of way. Cycle slowly on the side nearest the road. If the pedestrian’s path is hampered, please stop to allow them to pass.
4) Cycling under the influence of alcohol, riding double, riding side-by-side, cycling with no lights or using a mobile phone, smartphone or umbrella while cycling is prohibited.
5) Please observe traffic lights and road signs and remember to check for safety. Make sure that children under the age of 13 wear a helmet.
Those breaking the law may be fined or imprisoned.

Next, information on free consultation services for foreigners.
Please use the free foreigner consultation services if you are experiencing problems in your everyday life.
・Minato City consultation services for foreign residents
This is a service for foreign residents of Minato City who are having problems regarding administrative services or everyday life.
It is available in English only.
Lines are open Monday – Friday, from 9am – midday and from 1pm – 5pm, excluding national holidays.
The telephone number is 03-3578-2046.
・Metropolitan government consultation service for foreign people
This service provides advice for foreigners who live in Tokyo on matters such as Japan’s customs, culture, and social system, immigration, and family.
The days, times and telephone numbers for consultation are as follows:
English: Monday – Friday, telephone 03-5320-7744
Chinese: Tuesdays and Fridays, telephone 03-5320-7766
Korean: Wednesdays, telephone 03-5320-7700
Lines are open from 9:30am – midday and from 1pm – 5pm, excluding national holidays.
Consultation is also available at Minato International Association. Please call for enquiries. The telephone number is 03-6400-0234.




Filed under 日本語


相談日時は、月曜日~金曜日 午前9時~午後5時までです。祝日と正午から午後1時までは除きます。
電話番号は、03-3578-2046 です。
英語  月曜日~金曜日まで 電話番号 03-5320-7744
中国語  火曜日と金曜日 電話番号03-5320-7766
ハングル  水曜日 電話番号03-5320-7700
その他、港区国際交流協会でも相談を受け付けています。お電話でお問い合わせください。電話番号は03-640-00234 です。


Filed under 中文


咨询时间:星期一~星期五  上午9时~下午5时。法定假日和正午至下午1时除外。
英语 星期一~星期五  电话:03- 5320-7744
中文 星期二与星期五  电话:03-5320-7766
韩语 星期三  电话:03- 5320-7700

2016년 5월 27일 방송 ‘자전거 안전 이용 5개 규칙/외국인 무료 상담’

Filed under 한글

(Korean)금방 듣는다
자전거의 안전 이용 5개 규칙을 알고 계십니까?
자전거를 를 탈 때는 교통 법규를 잘 지켜 안전하게 타도록 합니다.
(1) 자전거는 차도 주행이 원칙입니다. 보도는 예외입니다.
(2) 차도에서는 좌측 통행입니다. 역주행는 위험합니다.
(3) 보도에서는 보행자가 우선입니다. 차도 쪽을 서행합니다.보행자의 통행을 막을 때는 일시 정지합니다.
(4) 주행 중의 음주운전, 이인승, 나란히 타는 것, 불을 켜지 않고 달리는 무등화 주행, 휴대전화・주행중 스마트폰・우산 사용은 금지되어 있습니다.
(5) 교통 신호, 교통 표식에 따라 반드시 안전을 확인하도록 하고,
12세 이하의 어린이는 헬멧을 착용하도록 합니다.
위반자에게는 징역 또는 벌금이 부과될 수 있습니다.

이어서 ‘외국인 무료 상담’에 대해 안내해 드리겠습니다.
매일 생활하시면서 곤란한 점이 있으시면 무료 외국인 상담을 이용해 주십시오.
○미나토구 외국인 상담
미나토구에 거주하는 외국인 여러분을 대상으로 구의 행정서비스와 일상 생활에서 곤란한 일이 있을 때 이용하실 수 있는 상담 창구입니다.
영어로만 대응합니다.
상담 일시는 월요일~금요일, 오전 9시~오후 5시입니다.
공휴일 및 평일 정오~오후 1시까자는 쉽니다.
자세한 내용은 미나토구청 지역진흥과 국제화추진 담당
전화 03-3578-2046으로 문의해 주십시오.
○도쿄도 외국인 상담
도쿄에 거주하는 외국인을 대상으로 일본의 습관・문화・사회제도, 입국 관계, 가정에 관한 사항 등에 대해 상담을 받습니다.
상담 일시와 전화번호는 다음과 같습니다.
영어 월요일∼금요일까지 전화 03-5320-7744
중국어 화요일과 금요일 전화 03-5320-7766
한글 수요일 전화 03-5320-7700
오전 9시 30분∼오후 5시까지.
공휴일 및 평일 정오∼오후 1시까지는 쉽니다.
기타 미나토구 국제교류협회에서도 상담을 접수하고 있습니다.
전화로 문의해 주세요. 전화번호는 03-6400-0234입니다.


16th,19th May 2016 ON AIR ‘Eco Life Fair MINATO 2016 / Please Use the International Communication Space’

Filed under English

(English)listens now.
On Sunday 22nd May, Minato City will hold the ‘36th Eco Life Fair MINATO 2016’ as a place to spread messages related to the environment. The venue will be Minato Municipal Arisugawa-no-miya Memorial Park.
‘Eco Life Fair MINATO 2016’ will introduce environmental knowledge that is useful in daily life through booths set up by organizations and companies who make efforts to be eco friendly, and stage performances.
At the venue, there will be craft experiences, and panel displays showing the environmental efforts of the participating organizations and companies as well as reports on their activities. Stage performances featuring environmental mascots will be held, as well as a morning bazaar selling items donated by companies in Minato City. There will also be an eco quiz rally where participants visit each of the exhibition booths. Free seedlings for greenery curtains will be distributed too.
It is an event where everyone, from children to adults, can have fun learning about environmental issues. The City looks forward to welcoming lots of visitors.
For enquiries, please call the Global Environment Subsection of the Environment Section at Minato City Hall on 03-3578-2495.

Next, information on the ‘International Communication Space’.
The International Communication Space has a meeting room which can be used for group activities and community exchange. Lectures and events related to international exchange can be held there, as well as any activities, information sharing, and meetings that seek to promote international and community exchange.
The location of the International Communication Space is Basement Floor 1 of Toei Kita-aoyama 1-chome Apt. Bldg. #3, 1-6-3 Kita-aoyama, Minato City.
The facility is open from 9am to noon and 1pm to 8pm Monday to Friday, and from 9am to noon and 1pm to 5pm on Saturdays. It is closed on Sundays, national holidays, and from 29th December to 3rd January.
Use of the meeting room is free.
Enquiries about the group registration method should be made to the Global Community Planning Subsection at Minato City Hall on 03-3578-2308.
Enquiries regarding use of the meeting room should be made to Minato International Association on 03-6440-0233.

2016年5月17日放送「エコライフ・フェアMINATO2016を開催します。/ 「国際交流スペース」をご利用ください。」

Filed under 日本語

お問い合わせは、港区役所 環境課地球環境係 電話番号03-3578-2495 までお願いします。

場所は、港区北青山1-6-3 都営北青山一丁目アパート3号棟地下1階です。
利用時間は、月曜日~金曜日 午前9時~正午までと13時~20時まで、そして、土曜日 午前9時~正午までと13時~17時までです。
団体登録方法に関するお問い合わせは、港区役所 国際化推進担当 電話番号 03-3578-2308、
集会室利用状況に関するお問い合わせは、港区国際交流協会 電話番号 03-6440-0233 までお願いします。