防災とボランティア週間/外国人のための防災セミナー

Filed under 連絡

(Mandarin)现在马上听

15年前,日本关西地区发生一场大地震,造成6400多人遇难,4万多人受伤。为了汲取地震教训,防患于未然,日本将每年1月17日定为“防灾与志愿者之日”,将1月15至21日规定为“防灾与志愿者周”。希望大家以此为契机,做好平日的防灾准备。
有关日常的具体防灾做法,请参照《防灾行动指南》。指南上写有如何储备防灾食物,如何固定衣橱,防止家具倒下等有效防灾方法。目黑区为您准备了英语、中文、韩语、印尼语、泰语和越南语的《防灾行动指南》。您可以到目黑区区役所1楼“区政信息角”或目黑区役所别馆5楼的国际交流协会、防灾中心领取。
另外,1月16日星期六的上午10时至中午12时,将于“地震学习馆”专为外国人举办防灾讲习班。届时将有英语翻译。其它语言服务,需要事先咨询。这场学习班人数预定20人,免费参加,您可以从中亲身体验地震、火灾的烟雾、学习灭火器使用方法。请踊跃参加。 
有意参加者请写明您的姓名、住址、电话号码发电子邮件或传真至目黑区国际交流科。邮箱地址为:kokusai01@city.meguro.tokyo.jp; 传真为:03-3715-9657;详情请咨询目黑区国际交流科,电话:03-5722-9291。

(Korean)금방 듣는다

여러분 안녕하십니까.
이 시간에는 일본에 온 지 얼마 안 되시는 분들을 위해 메구로구의 소식을 전해드리고 있습니다.지금부터 15년 전, 고베를 중심으로 한 간사이 지역에서 6400명이 넘는 사람이 숨지고, 4만 명 이상이 부상하는 대지진이 발생했습니다. 이러한 쓰라린 경험을 바탕으로 더욱 철저히 재해에 대비하기 위해, 매년 1월 17일을 ‘방재와 자원봉사의 날’ 그리고 1월 15일부터 21일까지를 ‘방재와 자원봉사 주간’으로 정했습니다. 이를 계기로 각 가정에서는 재해 대책을 다시 한 번 점검해 주시기 바랍니다.식료품 비축과 가구 전도 방지 용품 등 평소의 재해 대책에 대해서는 ‘방재행동지침’을 참조해 주십시오. 메구로구에서는 영어, 중국어, 한국어, 인도네시아어, 타이어, 베트남어로 된 ‘방재행동지침’을 작성해, 메구로 구청 1층에 있는  ‘구정정보코너’ 와 메구로 구청 별관 5층에 있는 국제교류협회 방재센터에서 배포해 드리고 있습니다.
1월 16일 토요일 오전 10시부터 12시까지 ‘지진 학습관’에서는 외국인을 위한 방재 세미나를 개최합니다. 영어 통역이 있습니다. 이 외의 언어는 상담해 주십시오.지진을 비롯해 화재 발생시의 연기 체험담 등을 듣고 소화기 사용 방법에 대해서도 배울 수 있습니다. 정원은 20명이며, 참가비는 무료입니다.
참가를 희망하시는 분은 성명, 주소, 전화번호를 적으셔서 메구로구 국제교류과로 이메일 또는 팩스로 신청해 주십시오.
이메일주소는 (kokusai01@city.meguro.tokyo.jp
팩스번호는 03-3715-9657입니다.
자세한 사항은 국제교류과 전화 03-5722-9291로 문의해 주시기 바랍니다.

(Tagalog)listens now.

Labing-limang taon ang nakalipas nang nagkaroon ng malaking lindol sa bandang Kansai region kung saan mahigit anim na libo at labing-apat na buhay ang nasawi at apatnapu’t libo ang napinsala. Batay sa mga karanasang dulot ng nabanggit na sakuna at para paghandaan ang pagdating ng ganitong uri na kalamidad, itinuring na “Disaster Prevention and Volunteer Day” ang Enero 17 bawat taon at ang buong linggo mula Enero 15 hanggang 21 bilang “Disaster Prevention and Volunteer Week”. Inaanyayahan ang lahat na alamin ang mga dapat gagawin kung sakaling muling magkaroon ng malakas na lindol.Ang Meguro City ay naglabas ng Disaster Survival Manual na nagbibigay ng  impormasyon kung paano mapaghandaan ang ganitong sakuna tulad nang kung saan makabili ng emergency foods; mga bagay na kailanganin upang maiwasan ang malaking pinsala at iba pang mahalagang impormasyon. Ang Disaster Survival Manual ay mababasa sa mga lingguaheng Ingles, Chinese, Korean, Indonesian, Thai at Vietnamese. Ito ay makukuha sa Administrative Material Library sa unang palapag ng Meguro City Office o kaya’y sa Meguro International Friendship Association o MIFA na matatagpuan sa ikalimang palapag sa annex building ng Meguro City Office.Sa darating na Enero 16, Sabado mula alas 10:00 ng umaga hanggang alas 12:00 ng tanghali, magkaroon ng seminar para sa mga dayuhang residente na magtatalakay ng mga bagay upang maagapan ang sakuna na idaraos sa Earthquake Learning Center. May interpretasyon sa salitang Ingles, magtanong para sa serbisyo ay ibang lingguwahe.Maliban dito, may pagsasanay kung saan maranasan ang malakas na lindol at apoy at paliwanag sa tamang kagamitan ng fire extinguisher. Libre ang serbisyong ito na nakalaan para sa dalawampung kasali kaya huwag sayangin ang pagkakataon.Sa mga interesado, ipadala ang inyong pangalan, tirahan at numero ng telepono sa email address ng MIFA sa: kokusai01@city.meguro.tokyo.jp o kaya’y mag-fax sa 03-3715-9657.Para sa karagdagang detalye ay maaaring tumawag sa parehong numero sa 03-5722-9291.

(English)listens now.

15 years ago, there was a major earthquake in the Kansai region, which killed over 6,400 people and injured 40,000.  Based on the lessons learned that day and to prepare for any future disasters, January 17th every year is designated ‘Disaster Prevention and Volunteer Day’ and the week of January 15th -  21st is ‘Disaster Prevention and Volunteer Week’.  It is recommended that you check your disaster preparedness during this period.
Please consult the Disaster Survival Manual for information on general areas of preparedness, such as buying and storing emergency food and preventing wardrobes from toppling over.  Meguro City’s Disaster Survival Manual is available in English, Chinese, Korean, Indonesian, Thai and Vietnamese.  They are distributed at the Administrative Material Library on the first floor of the Meguro City Office Complex and at the Meguro International Friendship Association (or MIFA) on the fifth floor of Meguro City Office Complex’s Annex Building.
On Saturday January 16th from 10am to 12pm, there will be a disaster prevention seminar for foreign residents at the Earthquake Learning Center.  An English interpretation service is available, but for other languages, please ask.There will be earthquake experience drills and fire drills, as well as explanations on how to use fire extinguishers.  There are 20 places available and participation is free so please take this opportunity to attend.Anyone wanting to participate should e-mail or FAX the MIFA with their name, address, and phone number.
The e-mail address is: kokusai01@city.meguro.tokyo.jp
and the FAX number is 03-3715-9657.
For further details, please call the MIFA on 03-5722-9291.

●防災とボランティア週間
15年前、関西地域で、6400人を超える死者と、4万人のけが人を出した大地震
(おおじしん)が、起きました。この経験から、災害への備えをするために、
毎年1月17日を「防災とボランティアの日」、 1月15日から21日を
「防災とボランティア週間」としました。 この機会に、日ごろの備えを確認して下さい。
食べ物を買っておいたり、タンスが倒れないようにするなど、日ごろの備えについては、 「防災行動マニュアル」を使って下さい。 目黒区では、英語、中国語、ハングル、
インドネシア語、 タイ語、ベトナム語の「防災行動マニュアル」があります。
目黒区役所1階「区政情報コーナー」や、 目黒区役所 別館5階の 国際交流協会、
防災センターで渡しています。 

●外国人のための防災セミナー
 1月16日 土曜日 午前10時からお昼12時まで、「地震の学習館」で、外国人のための 防災セミナーを行います。英語の通訳がついています。他の言語については、相談が必要です。地震や火事の煙を体験できたり、消火器の使い方を学べます。定員は、20人で、参加費は無料です。ぜひご参加下さい。
参加ご希望の方は、お名前、住所、電話番号を書いて、目黒区国際交流課へメールまたはFAXでお申し込み下さい。
メールアドレスは、(kokusai01@city.meguro.tokyo.jp) 
FAX番号は、 03-3715-9657 です。
詳しいことを 知りたい方は、国際交流課 電話 03-5722-9291へ お電話して下さい。

(Japanese)すぐきく 

ぼうさいと ぼらんてぃあ しゅうかん
15ねんまえ、 かんさい ちいきで、 6400にんを こえる ししゃと 4まんにんの けがにんを だした おおじしんが おきました。この けいけん から、 さいがいへの そなえを するために、 まいとし 1がつ17にちを 「ぼうさいと ぼらんてぃあの ひ」、 1がつ15~21にちを 「ぼうさいと ぼらんてぃあ しゅうかん」と しました。この きかいに、 ひごろの そなえを かくにん してください。たべものを かっておいたり、 たんすを たおれないように する など、 ひごろの そなえに ついては、 「ぼうさい こうどう まにゅある」を つかって ください。めぐろくでは、 えいご、 ちゅうごくご、 はんぐる、 いんどねしあご、 たいご、 べとなむごの 「ぼうさい こうどう まにゅある」が あります。めぐろくやくしょ 1かい 「くせい じょうほう こーなー」や、 めぐろくやくしょ べっかん5かいの こくさいこうりゅうきょうかい、 ぼうさいせんたー(めぐろく ちゅうおうちょう 1-9-7)で わたしています。 

がいこくじんの ための ぼうさい せみなー
1がつ16にち どようび ごぜん10じ~しょうごに、 「じしんの がくしゅうかん」(めぐろく ちゅうおうちょう 1-9-7)で、 がいこくじんの ための ぼうさいせみなーを やります。えいごの つうやくが ついて います(ほかの げんごに ついては、 そうだんが ひつようです)。じしんや かじの けむりを たいけんできたり、 しょうかきの つかいかたをまなべます。ていいんは、 20にんで、 さんかひは むりょうです。ぜひ ごさんか ください。
おもうしこみは、 なまえ、 じゅうしょ、 でんわばんごうを かいて、 めーる(kokusai01@city.meguro.tokyo.jp) または ふぁっくす(3715-9657)で、
めぐろく こくさいこうりゅうかへ。
くわしいことを しりたい ひとは、 こくさいこうりゅうか(でんわ5722-9291)へ でんわ してください。